"الأشخاص في حالات الكوارث" - Traduction Arabe en Français

    • des personnes en cas de catastrophe
        
    • les personnes en cas de catastrophe
        
    • des personnes en cas de catastrophes
        
    • et les catastrophes
        
    Il avait été affirmé que leur transposition au contexte de la protection des personnes en cas de catastrophe n'était ni facile ni nécessairement faisable. UN وقد جرى التأكيد على أن نقلها إلى سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث لا هو أمر سهل ولا هو عملي بالضرورة.
    Cinquième rapport sur la protection des personnes en cas de catastrophe UN التقرير الخامس عن حماية الأشخاص في حالات الكوارث
    La Commission devrait donc se pencher sur les situations hypothétiques dans lesquelles l'État touché n'assure pas la protection des personnes en cas de catastrophe. UN وبالتالي ينبغي أن تنظر اللجنة في الحالات الافتراضية حيث تفشل الدولة المتضررة في حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    La Commission devrait donc définir le contenu du principe d'indépendance dans le contexte de la protection des personnes en cas de catastrophe. UN واعتبر أنه ينبغي للجنة بالتالي أن تحدد مضمون مبدأ الاستقلال في سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Troisième rapport sur la protection des personnes en cas de catastrophe UN التقرير الثالث عن حماية الأشخاص في حالات الكوارث
    Ces principes feront l'objet des paragraphes qui vont suivre afin qu'en soit mieux saisie la portée dans le contexte particulier de la protection des personnes en cas de catastrophe. UN وسيتم تناول هذه المبادئ أدناه سعيا إلى فهمها بشكل أفضل، ولا سيما في سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Le Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur la protection des personnes en cas de catastrophe fait une déclaration. UN وأدلى ببيان المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    VII. La protection des personnes en cas de catastrophe 290−331 301 UN السابع - حماية الأشخاص في حالات الكوارث 290-331 416
    Le présent projet d'articles s'applique à la protection des personnes en cas de catastrophe. UN تنطبق مشاريع المواد هذه على حماية الأشخاص في حالات الكوارث. الغرض
    V. La protection des personnes en cas de catastrophe 47−81 87 UN الخامس - حماية الأشخاص في حالات الكوارث 47-81 105
    Le présent projet d'articles s'applique à la protection des personnes en cas de catastrophe. UN تنطبق مشاريع المواد هذه على حماية الأشخاص في حالات الكوارث. الغرض
    C. La protection des personnes en cas de catastrophe 43−44 8 UN جيم - حماية الأشخاص في حالات الكوارث 43-44 12
    IX. La protection des personnes en cas de catastrophe 264−289 261 UN التاسع - حماية الأشخاص في حالات الكوارث 264-289 324
    Le présent projet d'articles s'applique à la protection des personnes en cas de catastrophe. UN تنطبق مشاريع المواد هذه على حماية الأشخاص في حالات الكوارث. الغرض
    Rapporteur spécial de la Commission sur la protection des personnes en cas de catastrophe UN المقرر الخاص للجنة القانون الدولي المعني بموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث
    En 2007, sa nomination comme Rapporteur spécial pour le sujet < < La protection des personnes en cas de catastrophe > > est venue consacrer son travail au sein de la Commission. UN وتقديرا لعمله في لجنة القانون الدولي، عُين في عام 2007 مقررا خاصا لموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Quatrième rapport sur la protection des personnes en cas de catastrophe UN التقرير الرابع عن حماية الأشخاص في حالات الكوارث
    Quatrième rapport sur la protection des personnes en cas de catastrophe UN التقرير الرابع عن حماية الأشخاص في حالات الكوارث
    Annexe C. Protection des personnes en cas de catastrophe 488 UN المرفق جيم- حماية الأشخاص في حالات الكوارث 418
    Étant donné l'intérêt que porte la communauté internationale à la protection des personnes en cas de catastrophe est implicite dans le projet d'articles, une solution pourrait être de supprimer entièrement l'article 16. UN ولما كان حرص المجتمع الدولي على حماية الأشخاص في حالات الكوارث قد تم الإعراب عنه ضمنيا في مشروع المواد، فقد يكون من بين الخيارات المطروحة، حذف مشروع المادة 16 برمته.
    Il s'agit d'une situation juridique délicate, car il est difficile de réaliser un équilibre entre la nécessité de préserver la souveraineté nationale de l'État affecté et celle d'une coopération internationale pour protéger les personnes en cas de catastrophe. UN وتطرح هذه المسألة حالة قانونية حساسة باعتبار أن من الصعب إقامة توازن بين الحاجة إلى ضمان السيادة الوطنية للدولة المتأثرة والحاجة إلى التعاون الدولي لحماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Mme Hlaing (Myanmar) dit que les travaux de la Commission concernant la protection des personnes en cas de catastrophes viennent en temps utile alors que les catastrophes naturelles sont de plus en plus fréquentes dans différentes régions du monde; son propre pays a été durement frappé par le Cyclone Nargis en mai 2008. UN 1 - السيدة هلاينغ (ميانمار): قالت إن عمل اللجنة بشأن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث أتى في الوقت المناسب حيث أن الكوارث الطبيعية تحدث بتواتر متزايد في أنحاء مختلفة من العالم؛ فقد عانى بلدها كثيراً من إعصار نرغس في أيار/مايو 2008.
    Les directives opérationnelles révisées sur les droits de l'homme et les catastrophes naturelles adoptées par le Comité permanent interorganisations énoncent d'importants principes destinés à aider les organismes humanitaires et les autorités nationales à inclure des mesures de protection dans les activités de préparation, d'intervention et de relèvement. UN وتوفر المبادئ التوجيهية العملية المنقحة لحماية الأشخاص في حالات الكوارث الطبيعية التي اعتمدتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات توجيهات هامة للسلطات الوطنية والمنظمات الإنسانية في مجال إدماج الحماية في أنشطة التأهب للكوارث والاستجابة لها والإنعاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus