"الأشكال الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • autres formes
        
    • autre forme
        
    • autres types
        
    • formes de
        
    • les autres
        
    iii) autres formes de placement familial ou de type familial ; UN ' 3` الأشكال الأخرى للرعاية الأسرية أو التي تشبه الرعاية الأسرية؛
    Au total, 61 femmes et 11 hommes ont été victimes d'autres formes de violence familiale. UN وطالت الأشكال الأخرى للعنف المنزلي مجتمعة 61 أنثى و11 ذكراً.
    autres formes connexes d'assistance internationale UN الأشكال الأخرى ذات الصلة للمساعدة الدولية
    Il ne faut cependant pas écarter d'autres formes de financement structuré. UN إلا أنه ينبغي عدم اُستبعاد الأشكال الأخرى للتمويل المنظم.
    Le stigmatisme et la discrimination sont une autre forme de violence à laquelle sont exposées les femmes victimes de violence sexuelle : crainte de la discrimination, d'être de nouveau victimes et peur d'être condamnées par la société. UN ومن الأشكال الأخرى التي تتعرض لها النساء والفتيات، هناك مظاهر الوصم والتمييز التي تستهدف من يتعرضن منهن للعنف الجنسي الذي يقترن بخوفهن من أن تلاحقهن الألسن والتعرض ' ' للأذى`` مجددا ولإدانة اجتماعية.
    Conscients des conséquences d'autres formes de décolonisation, nous nous félicitons de la renaissance du Timor oriental en tant qu'entité indépendante. UN وإدراكا منا للآثار المترتبة على الأشكال الأخرى لإنهاء الاستعمار، فإننا نرحب بعودة تيمور الشرقية للظهور ككيان مستقل.
    Du fait de son caractère spécifique, la violence sexuelle a des conséquences encore beaucoup plus dommageables que les autres formes de violence. UN إن آثار العنف الجنسي، بسبب طبيعته، تتجاوز بكثير آثار الأشكال الأخرى للعنف.
    :: Veiller à ce que l'allégement de la dette vienne s'ajouter, et non se substituer, aux autres formes d'aide au développement. UN :: كفالة أن يكون تخفيف عبء الدين إضافة للموارد وليس بديلا عن الأشكال الأخرى للمساعدة الإنمائية؛
    Par sa nature même, la violence sexuelle entraîne des conséquences encore plus dommageables que les autres formes de violence. UN والواقع أن آثار العنف الجنسي بسبب طبيعته تتجاوز بكثير آثار الأشكال الأخرى للعنف.
    :: À l'intérieur ou à partir de l'Afrique du Sud, le recrutement, la collecte de fonds et la sollicitation d'autres formes d'appui à partir d'autres pays; et UN القيام داخل جنوب أفريقيا وخارجها بتجنيد الأشخاص وجمع الأموال والتماس الأشكال الأخرى من الدعم من بلدان أخرى؛
    Ils relèvent essentiellement de l'indemnisation, bien que la question des intérêts puisse aussi se poser pour ce qui est des autres formes de la réparation. UN بل إنها تتعلق أساسا بالتعويض، وإن كانت مسألة الفائدة يمكن أن تنشأ في حالة الأشكال الأخرى للجبر.
    Elle souligne la nécessité d'établir une distinction juridique entre la violence dans la famille et les autres formes de violence. UN وأكدت على أهمية تمييز العنف المنزلي من الأشكال الأخرى من الناحية القانونية.
    D'autres formes de violences et de sévices au sein de la famille pouvaient être combattues sans nécessairement fournir d'autres solutions. UN ويمكن معالجة الأشكال الأخرى من العنف والإساءة دون الحاجة إلى توفير بدائل.
    Une fois que la situation aura été normalisée, le Parlement entend promulguer une définition plus large de la violence qui englobera ses autres formes qui figurent dans la définition de l'OMS. UN وبمجرد أن يصبح الموقف عادياً وتعود الأمور إلى طبيعتها، فإن الهيئة التشريعية تعتزم سَن تعريف أكثر شمولاً للعنف سيشمل الأشكال الأخرى الواردة في تعريف منظمة الصحة العالمية.
    Enfin, Mme Shin souhaiterait des informations sur toutes les autres formes de violence, notamment, le harcèlement sexuel, dont les femmes sont victimes. UN وأخيرا، قالت إنها تود الحصول على معلومات عن الأشكال الأخرى من العنف الذي يستهدف المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي.
    Avec l'essor des démocraties, ce concept ne se limite pas aux élections mais porte aussi sur diverses autres formes de participation des citoyens à la gouvernance. UN ومع تزايد عدد الديمقراطيات، فإن المفهوم لم يعد يقتصر على الانتخابات، وإنما يركز على عدد من الأشكال الأخرى لمشاركة المواطنين في الحكم.
    À cet égard, la situation est similaire en ce qui concerne d'autres formes de propriété. UN وبهذا المعنى فإن الحالة مماثلة في الأشكال الأخرى من الملكية.
    La CPTI appuie d'autres formes d'objection de conscience comme droit de la personne. UN وتدعم الهيئة الأشكال الأخرى من الاعتراض ضميريا بوصفها حق إنساني.
    Les autres formes d'actes sexuels qui ne concernaient pas le vagin ou effectués à l'aide d'objets autres que l'organe génital masculin n'étaient pas considérées comme des viols. UN أما الأشكال الأخرى من الأفعال الجنسية التي لم تشمل المهبل أو التي شملت أشياء غير العضو الذكري فلم تكن تعتبر اغتصاباً.
    Ce sommet a rejeté avec force l'imposition de lois et de réglementations ayant des effets extraterritoriaux et toute autre forme de mesures économiques coercitives. UN كما رفضت جميع الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية.
    Les sessions comportent des programmes de formation de base, supplémentaires et spécialisées en matière de droits de l'homme, ainsi que d'autres types de formations. UN ويجري التدريب والتطوير المهني من خلال دورات أساسية وإضافية ومتخصصة وكذلك الأشكال الأخرى من التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus