objets ayant un caractère archéologique ou historique | UN | الأشياء ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
objets ayant un caractère archéologique ou historique | UN | الأشياء ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
objets ayant un caractère archéologique ou historique | UN | الأشياء ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
L'acceptation de dons d'une valeur essentiellement symbolique ne risque guère de porter atteinte à l'intégrité ou à l'indépendance du fonctionnaire. | UN | وقبول هذه اﻷشياء ذات القيمة الاسمية أساسا لا يشكل على ما يبدو أي مخاطرة ذات شأن بتقويض نزاهة الموظفين أو استقلالهم. |
c) L'Organisation rembourse la prime d'assurance transport des effets personnels et du mobilier (à l'exclusion des objets d'une valeur spéciale donnant lieu au paiement d'une surprime) visés dans la disposition 107.27; le montant assuré ne peut dépasser 80 000 dollars pour un fonctionnaire seul et 130 000 dollars pour un fonctionnaire dont un enfant à charge ou le conjoint réside avec lui au lieu d'affectation officiel. | UN | " )ج( ترد اﻷمم المتحدة تكلفة التأمين ضد أخطار الطريق على اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية )باستثناء اﻷشياء ذات القيمة الخاصة التي يؤمن عليها بأسعار خاصة( وفقا للقاعدة ١٠٧/٢٧، شريطة ألا تتجاوز القيمة المؤمن عليها ٠٠٠ ٨٠ دولار كحد أقصى للموظف الذي ليس له زوج أو ولد معال و ٠٠٠ ١٣٠ دولار للموظف الذي له زوج أو ولد معال يقيم في مركز العمل الرسمي. |
Quand nous voyons des objets de grande beauté, il nous les faut. | Open Subtitles | نرى الأشياء ذات الجمال العظيم، وعلينا الحصول عليها |
objets ayant un caractère archéologique ou historique | UN | الأشياء ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
objets ayant un caractère archéologique ou historique | UN | الأشياء ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
objets ayant un caractère archéologique ou historique | UN | الأشياء ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
objets ayant un caractère archéologique ou historique | UN | الأشياء ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
objets ayant un caractère archéologique ou historique | UN | الأشياء ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
objets ayant un caractère archéologique ou historique | UN | الأشياء ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
objets ayant un caractère archéologique ou historique | UN | الأشياء ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
objets ayant un caractère archéologique ou historique | UN | الأشياء ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
objets ayant un caractère archéologique ou historique | UN | الأشياء ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
objets ayant un caractère archéologique ou historique | UN | الأشياء ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
objets ayant un caractère archéologique ou historique | UN | الأشياء ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
c) L'Organisation rembourse la prime d'assurance transport des effets personnels et du mobilier (à l'exclusion des objets d'une valeur spéciale donnant lieu au paiement d'une surprime) visés par la disposition 107.27; le montant assuré ne peut dépasser 80 000 dollars pour un fonctionnaire seul et 130 000 dollars pour un fonctionnaire dont un enfant à charge ou le conjoint réside avec lui au lieu d'affectation officiel. | UN | )ج( ترد اﻷمم المتحدة تكلفة التأمين ضد أخطار الطريق على اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية )باستثناء اﻷشياء ذات القيمة الخاصة التي يؤمن عليها بأسعار خاصة( وفقا للقاعدة ١٠٧/٢٧، شريطة ألا تتجاوز القيمة المؤمن عليها ٠٠٠ ٨٠ دولار كحد أقصى للموظف الذي ليس له زوج أو ولد معال و٠٠٠ ١٣٠ دولار للموظف الذي له زوج أو ولد معال يقيم في مركز العمل الرسمي. |
Ils ne prennent que des objets de valeur, pas de souvenirs ? | Open Subtitles | إخذوا الأشياء ذات القيمة النقدية أليس كذلك المجوهرات ، النقود وليس التذكارات ؟ |
" 1. Les États ont l'obligation de protéger les objets de caractères archéologique ou historique découverts en mer et coopèrent à cette fin. | UN | " على الدول واجب حماية اﻷشياء ذات الطابع اﻷثري والتاريخي التي يعثر عليها في البحر، وعليها أن تتعاون تحقيقا لهذه الغاية. |