iv) Le Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes; | UN | `4 ' صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
iv) Le Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes ; | UN | ' 4` صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | صندوق النهوض بالشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Rapport sur la situation des enfants autochtones en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | تقرير عن حالة أطفال الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Notant la création du fonds pour le progrès des populations autochtones de l'Amérique latine et des Caraïbes, comptant parmi les moyens de contribuer aux objectifs de l'Année, | UN | وإذ تنوه بإنشاء صندوق النهوض بالشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي باعتباره شكلا من أشكال الدعم ﻷهداف السنة الدولية، |
Représentante suppléante du Ministère des relations extérieures auprès du Fonds pour le développement des peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, chargée des questions relatives aux droits fondamentaux des peuples autochtones | UN | 2007 حتى الآن وزارة العلاقات الخارجية: مندوبة مناوبة لدى صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. مسؤولة عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية |
- Accord pour la création d'un fonds de développement des populations autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, Madrid, 24 juillet 1992, signé par le Nicaragua le 24 juillet 1992, adopté et ratifié. | UN | - اتفاق إنشاء صندوق لتنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مدريد، إسبانيا، 24 تموز/يوليه 1992، وقّعته نيكاراغوا في 24 تموز/ يوليه 1992، وتمّت الموافقة والتصديق عليه. |
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a créé une instance analogue qui a pour mission de le conseiller sur l'élaboration de programmes traitant des questions relatives aux peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وأنشأت اليونيسيف هيئة مماثلة لكي تسدي إليها المشورة بشأن أعمال البرمجة التي تقوم بها فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Il a également participé à la sixième Assemblée générale du Forum pour le développement des peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, tenu à Santiago en juin 2004. | UN | وقد شارك أيضا في الجمعية العامة السادسة لمنتدى تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في سانتياغو، في حزيران/يونيه 2004. |
Accord portant création du Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes conclu à Madrid le 24 juillet 1992 | UN | الاتفاق المنشئ لصندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المبرم في مدريد في 24 تموز/ يوليه 1992 |
17. Encourage les gouvernements à envisager de contribuer, le cas échéant, dans le cadre de la réalisation des objectifs de la Décennie, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes; | UN | 17- تشجع الحكومات على النظر في التبرع، حسب الاقتضاء، دعماً لتحقيق أهداف العقد، لصندوق النهوض بالشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛ |
De même, il convient de souligner la contribution de 145 000 euros au programme de formation et de renforcement des capacités du Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 21 - وجدير بالإشارة كذلك إسهام إسبانيا بمبلغ 000 145 يورو لدعم البرنامج التدريبي الذي ينظمه صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
L'Espagne aimerait aussi annoncer la tenue à Madrid de la IXe Assemblée générale du Fonds pour le développement des peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, les 9 et 10 septembre 2010. | UN | 26 - وتود إسبانيا أيضا أن تشير إلى الجمعية العامة التاسعة لصندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مدريد، التي ستُعقد يومي 9 و 10 أيلول/ سبتمبر 2010. |
La CEPALC a aussi joué un rôle moteur dans la ventilation des données relatives aux peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 52 - وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا بدور رائد في عملية تصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
9. Nous reconnaissons l'oeuvre accomplie par le Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes (Fonds autochtone) en application des recommandations figurant dans les Déclarations de Lima et de Baváro et accueillons avec satisfaction la présentation du rapport relatif aux progrès du plan de restructuration du Fonds. | UN | 9 - نسلم بالعمل الذي أنجزه صندوق النهوض بالشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفقا لتوصيات ليما وبافارو، ونرحب بتقديم التقرير التنفيذي عن التقدم المحرز في خطة التعمير الواردة فيه. |
Ainsi, il a été démontré que les programmes visant à autonomiser les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes en les sensibilisant et en leur donnant les moyens de participer réellement et activement à la vie politique et aux élections ont contribué au renforcement de leurs organisations et de leurs réseaux. | UN | وقد تبيَّن، على سبيل المثال، أن البرامج الرامية إلى تمكين الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال التوعية وباستخدام الأدوات اللازمة للمشاركة السياسية والانتخابية بطريقة فعالة ومجدية، قد أسهمَت في تعزيز منظمات تلك الشعوب وشبكاتها. |
Le Gouvernement espagnol collabore depuis sa création avec le Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes (Fonds autochtone) auquel il a versé une contribution de 350 000 euros en 2007. | UN | 26 - وتتعاون حكومة إسبانيا مع صندوق النهوض بالشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (صندوق الشعوب الأصلية)، منذ إنشائه حيث تبرعت له في عام 2007 بمبلغ 000 350 يورو. |
En septembre 2005 fut organisé, dans le cadre du projet CDI-PNUD, le Séminaire international sur les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes : information, connaissance, développement. | UN | 73 - وفي أيلول/سبتمبر 2005، نظمت في إطار المشروع المشترك بين لجنة النهوض بالشعوب الأصلية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الحلقة الدراسية الدولية بشأن الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: المعلومات والمعارف والتنمية. |
Mme Cunningham souligne le fait que la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes des Nations Unies (CEPALC) a apporté une importante contribution à la Conférence mondiale sur les populations autochtones sous la forme d'une étude sur la situation des peuples autochtones en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وأوضحت السيدة كانينغهام أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدمت إسهاما مهما في المؤتمر العالمي بإصدار دراسة عن حالة الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Au niveau régional, il est sur le point d'achever un document-cadre concernant ses activités avec les enfants et les communautés autochtones en Amérique latine et aux Caraïbes. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، يجري وضع الصيغة النهائية لوثيقة إطارية تتعلق بعمل اليونيسيف مع الأطفال والأهالي المنتمين للشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Pour donner suite à une recommandation de l'Instance permanente sur les questions autochtones, l'UNICEF entreprendra une étude régionale sur le suicide chez les enfants et les jeunes autochtones en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | واستجابةً لتوصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ستعد اليونيسيف دراسة إقليمية عن الانتحار في صفوف أطفال وشباب الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Notant la création du fonds pour le progrès des populations autochtones de l'Amérique latine et des Caraïbes, comptant parmi les moyens de contribuer aux objectifs de l'Année, | UN | وإذ تنوه بإنشاء صندوق تنمية الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي باعتباره شكلا من أشكال الدعم ﻷهداف السنة الدولية، |