POUR FAIRE DU DROIT DES PEUPLES autochtones à l'éducation une réalité | UN | فيما يتعلق بإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم |
4. Étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité. | UN | 4- الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة وتحديات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم |
IV. Étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité 27−60 11 | UN | رابعاً - دراسة عن الدروس المستخصلة والتحديات المتعلقة بإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم 27-60 12 |
IV. Étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité | UN | رابعاً - دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات المتعلقة بإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم |
29. Les organes conventionnels ont également recommandé que des mesures positives soient prises de manière que le droit des peuples autochtones à l'éducation devienne réalité. | UN | 29- وأوصت الهيئات المنشأة بمعاهدات أيضاً باتخاذ إجراءات إيجابية لإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم. |
Point 3. Étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité | UN | البند 3- الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة وتحديات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم |
3. Étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité. | UN | 3- الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة وتحديات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم. |
des peuples autochtones à l'éducation une réalité | UN | إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم |
TIRÉS ET LES DÉFIS À RELEVER POUR FAIRE DU DROIT DES PEUPLES autochtones à l'éducation une réalité | UN | ثالثاً - الإسهامات الواردة بشأن الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة وتحدّيات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم |
L'organisation Sheena Graham d'Amnesty International Australie a envoyé une contribution sur les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité. | UN | وأرسلت شينا غراهام، من فرع منظمة العفو الدولية في أستراليا، مساهمة تناولت تحدّيات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم. |
Le présent rapport est une contribution à l'étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité. | UN | وهذا التقرير هو مساهمة في الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة والتحديات التي تواجه بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم. |
Étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité: rapport du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones | UN | الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة والتحديات القائمة فيما يتعلق بإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم: تقرير آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية |
Proposition 6: Suivi du rapport du Mécanisme d'experts sur l'étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité | UN | الاقتراح 6: متابعة تقرير آلية الخبراء عن الدراسة المتعلقة بالدروس المستفادة والتحديات المطروحة فيما يخصّ إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم |
2. Conformément à sa résolution 9/7, le Conseil des droits de l'homme a prié le Mécanisme d'experts d'entreprendre une étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité. | UN | 2- وطلب المجلس في قراره 9/7 إلى آلية الخبراء أن تعدّ دراسة عن الدروس المستخلصة والتحدّيات القائمة فيما يخص إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم. |
Elle a rappelé que le Conseil, dans sa résolution 9/7, avait demandé au Mécanisme d'experts d'entreprendre une étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité. | UN | وذكّرت المتحدثة بالطلب الذي وجهه المجلس إلى الآلية، في قراره 7/9، لإعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم. |
4. Étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité (présentation de l'étude). | UN | 4- الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة وتحديات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم (عرض الدراسة) |
31. Dans sa résolution 9/7, le Conseil a prié le Mécanisme d'experts d'entreprendre une étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité, et de l'achever en 2009. | UN | 31- وطلب المجلس، في قراره 9/7، إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق بإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم على أن تختتم الدراسة في عام 2009. |
51. Dans sa résolution 9/7, le Conseil a également prié le mécanisme d'experts d'entreprendre une étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité, et de l'achever en 2009. | UN | 51- وطلب المجلس في قراره 9/7 إلى آلية الخبراء إعداد الدراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق بإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم على أن تُختَتم هذه الدراسة في عام 2009. |
23. Le Mécanisme d'experts recommande aux États d'identifier des problèmes spécifiques et les mesures qui permettraient de faire en sorte que le droit des peuples autochtones à l'éducation devienne réalité sur leurs territoires respectifs, en consultation et en coopération avec ceuxci. | UN | 23- وتوصي آلية الخبراء الدول بأن تعيّن بالتحديد التحديات والتدابير الممكنة لإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم في بلدانها، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية. |
L'Instance permanente s'est constamment intéressée à l'exercice des droits des peuples autochtones à une éducation bilingue interculturelle et à l'accès à celle-ci. | UN | 34 - ركز المنتدى الدائم باستمرار على حق الشعوب الأصلية في التعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافات وعلى إتاحته لها. |
La recommandation concernant la garantie du droit des peuples autochtones à l'éducation et à l'utilisation des ressources naturelles est acceptée. | UN | أما التوصية بضمان حقوق الشعوب الأصلية في التعليم وفي استخدام موارد أراضيها فمقبولة. |
Il est important de protéger les droits des autochtones en matière d'éducation afin de préserver leur identité culturelle, et une attention particulière devrait être accordée à la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones (2007). | UN | ومن المهم حماية حق الشعوب الأصلية في التعليم من أجل الحفاظ على هويتهم الثقافية، وينبغي إيلاء عناية خاصة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (2007). |