"الأصلية منذ" - Traduction Arabe en Français

    • autochtones depuis
        
    • origine depuis
        
    On trouvera dans la présente note un aperçu général des faits survenus dans les domaines d'activité de l'Instance permanente sur les questions autochtones depuis sa dixième session. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التطورات التي حدثت في إطار مجالات العمل الصادر بها تكليف للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية منذ دورته العاشرة.
    436. Le Chili a indiqué que 650 000 hectares de terres avaient été transférés aux communautés autochtones depuis 1994. UN 436- وأوضحت شيلي أن 000 650 هكتار قد أُعيـدت إلى المجتمعات الأصلية منذ عام 1994.
    C'est le Ministère du développement rural qui coordonne les activités relatives aux peuples autochtones depuis 1994. UN ومن جهة أخرى، فإن وزارة التنمية الريفية قامت بتنسيق أعمال الشعوب الأصلية منذ عام 1994.
    On trouvera dans la présente note un aperçu général des faits survenus dans les domaines d'activité de l'Instance permanente sur les questions autochtones depuis sa huitième session. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التطورات التي حدثت في إطار المجالات الصادر بها تكليف لمنتدى الأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية منذ دورته الثامنة.
    D'après les estimations disponibles, nettement plus de 1,9 million de personnes déplacées avaient regagné spontanément leur lieu d'origine depuis la signature de l'Accord de paix global, en particulier dans les trois zones et au Sud-Soudan. UN وتشير التقديرات المتاحة إلى أن ما يزيد بكثير عن 1.9 مليون مشرد داخلي قد عادوا من تلقاء أنفسهم إلى مناطقهم الأصلية منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل، ولا سيما في المناطق الثلاث وجنوب السودان.
    L'Organisation internationale du Travail (OIT) agit auprès des peuples autochtones depuis les années 20. UN ما فتئت منظمة العمل الدولية تعمل مع الشعوب الأصلية منذ العشرينات.
    L'Organisation internationale du Travail (OIT) agit auprès des populations autochtones depuis les années 20. UN ما فتئت منظمة العمل الدولية تعمل مع الشعوب الأصلية منذ العشرينات.
    L'ISF est membre du Comité d'organisations non gouvernementales pour la Décennie internationale des peuples autochtones depuis 1998. UN والمؤسسة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالعقد الدولي للشعوب الأصلية منذ عام 1998.
    En tant qu'organisation nationale représentant les femmes autochtones depuis 1974, elle a pour mission de parvenir à l'égalité pour toutes les femmes autochtones du Canada. UN وتهدف الرابطة، بوصفها منظمة وطنية تمثل نساء الشعوب الأصلية منذ عام 1974، إلى تحقيق المساواة بين جميع نساء الشعوب الأصلية في كندا.
    Le Fonds, qui finance les programmes de santé procréative destinés aux populations autochtones depuis le début des années 90, a renforcé son action en lançant des programmes d'alphabétisation bilingues. UN وظل الصندوق يقدم التمويل للبرامج ذات الصلة بالصحة الإنجابية للشعوب الأصلية منذ أوائل التسعينات وازدادت الجهود عن طريق تقديم برامج لتعليم القراءة والكتابة.
    L'UNITAR participe aux travaux du Groupe d'appui interorganisations des Nations Unies pour l'Instance permanente sur les questions autochtones depuis sa création et a pris part à chaque session de l'Instance permanente. UN وشارك اليونيتار في فريق الدعم المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية منذ إنشائه، كما شارك في كل دورة من دورات المنتدى.
    Le présent rapport donne un aperçu général des faits survenus dans les domaines d'activité de l'Instance permanente sur les questions autochtones depuis sa sixième session. UN يقدم هذا التقرير نظرة عامة على التطورات التي جدت في إطار المجالات التي صدر بها تكليف للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية منذ دورته السادسة.
    L'UNITAR participe aux travaux du Groupe d'appui interorganisations des Nations Unies pour l'Instance permanente sur les questions autochtones depuis sa création et a pris part à chaque session de l'Instance permanente. UN 35 - وشارك المعهد في فريق الدعم المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية منذ إنشائه، كما شارك في كل دورة من دورات المنتدى الدائم.
    L'histoire des peuples autochtones depuis l'arrivée des premiers colonisateurs est marquée par l'exploitation, la dépossession et la destruction de leurs terres, territoires et ressources naturelles, ainsi que de leurs modes de vie. UN 47 - شابَ تاريخ الشعوب الأصلية منذ وصول أوائل المستعمرين الاستغلالُ والحرمان وتدمير أراضيها وأقاليمها ومواردها الطبيعية وطرق عيشها.
    Dans le cadre de son programme concernant le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive, l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) organise des activités de formation sur la prévention des conflits et la consolidation de la paix, à l'intention du personnel de l'ONU et des diplomates depuis 1993 et des représentants des peuples autochtones depuis 2000. UN ظل برنامج معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية ينظم عمليات التدريب، في مجال منع الصراعات وبناء السلام، لموظفي الأمم المتحدة والدبلوماسيين منذ عام 1993، ولممثلي الشعوب الأصلية منذ عام 2000.
    On trouvera dans la présente note un aperçu général des faits survenus dans les domaines d'activité de l'Instance permanente sur les questions autochtones depuis sa quatrième session, où sont récapitulées les contributions des organismes des Nations Unies et les activités menées par les membres et le secrétariat de l'Instance. UN هذه المذكرة هي استعراض شامل للتطورات التي وقعت في إطار مجالات ولاية المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية منذ انعقاد دورته الرابعة، كما وردت في إسهامات منظومة الأمم المتحدة وأنشطة أعضاء المنتدى وأمانته.
    Le Gouvernement australien est instamment prié de fournir des données quantifiables sur la modification et la réduction des crédits accordés aux organisations autochtones depuis la création des Services à l'intention des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres, y compris la capacité de ces organisations à défendre les droits humains des peuples aborigènes et des peuples insulaires du détroit de Torres. UN ويحث حكومة استراليا على تقديم معلومات كمية عن التغييرات والتخفيضات في تمويل منظمات الشعوب الأصلية منذ إنشاء هيئة خدمات الشعوب الأصلية وسكان مضيق تورس، تشمل قدرة هذه المنظمات على الاضطلاع بمهمة الدفاع عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس.
    L'UNITAR participe aux travaux du Groupe d'appui interorganisations des Nations Unies pour l'Instance permanente sur les questions autochtones depuis sa création et a pris part à chaque session de l'Instance permanente. UN 43 - ويشترك اليونيتار في فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية منذ إنشائه، وقد اشترك في كل دورة من دورات المنتدى الدائم.
    Bien que la majorité d'entre elles aient regagné leur district d'origine depuis la fin de 2009, il reste nécessaire, à bien des égards, de continuer d'apporter une aide à celles qui se trouvent toujours dans des camps, tout comme à celles qui sont rentrés chez elles et reconstruisent leur vie. UN وعلى الرغم من عودة غالبية الأشخاص المشردين داخليا إلى مناطق إقامتهم الأصلية منذ أواخر عام 2009، فإنه لا تزال ثمة حاجة شديدة إلى مواصلة تقديم الدعم إلى المشردين داخليا الذين لا يزالون في المخيمات، فضلا عن العائدين، من أجل إعادة بناء حياتهم.
    Le retour des réfugiés et des personnes déplacées continue à poser un problème majeur, si l'on considère que 150 000 personnes ont regagné leur communauté d'origine depuis 2004. UN 6 - ولا تزال عودة اللاجئين والمشردين داخليا تشكل أحد التحديات الرئيسية، إذ عاد 000 150 شخص إلى مجتمعاتهم المحلية الأصلية منذ عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus