"الأصلية وحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • autochtones et les droits de l
        
    • autochtones et aux droits
        
    • autochtones et des droits des
        
    • autochtones et droits de l
        
    Elles ne dispensent pas non plus d'enseignement sur les droits des autochtones et les droits de l'homme. UN ولم توفر أيضاً التعليم في مجال حقوق الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان.
    En outre, des chapitres du guide sur les peuples autochtones et les droits de l'homme établi par le Haut-Commissaire aux droits de l'homme ont été inclus dans la documentation distribuée à chaque participant. UN وعلاوة على ذلك، تُقدّم إلى جميع المشاركين ضمن كتيب المقروءات والمواد المرجعية، فصول من الدليل الذي وضعته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان.
    En outre, des chapitres du guide sur les peuples autochtones et les droits de l'homme établi par le Haut-Commissaire aux droits de l'homme ont été insérés dans le manuel distribué à chaque participant. UN وتُقدّم إلى جميع المشتركين أيضا، ضمن دليل التدريب والمواد المرجعية، فصول من الدليل الذي وضعته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان.
    :: Connaissance approfondie des questions relatives aux peuples autochtones et aux droits de l'homme UN :: معرفة متعمقة في الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان
    Le Haut-Commissariat a continué de jouer un rôle de premier plan dans la promotion des droits des peuples autochtones et des droits des minorités, en aidant les gouvernements, les acteurs de la société civile et les détenteurs de droits à régler les principaux problèmes, y compris en ce qui concerne les droits linguistiques et le respect du principe du consentement préalable, libre et éclairé des peuples autochtones. UN ٣٦ - واصلت المفوضية الاضطلاع بدور قيادي في النهوض بحقوق الشعوب الأصلية وحقوق الأقليات، حيث قدمت المساعدة إلى الحكومات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني وأصحاب الحقوق في معالجة شواغل رئيسية فيها الحقوق اللغوية واحترام مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية.
    I. ADMINISTRATION DE LA JUSTICE, PEUPLES autochtones et droits de l'HOMME 9 − 82 7 UN أولاً - إقامة العدل والشعوب الأصلية وحقوق الإنسان 9 -82 6
    Cette étude de cas porte sur la collaboration entre les Colla et Kinross Gold Corporation, qui adhère aux principes du Pacte mondial et a élaboré des politiques prenant en compte les peuples autochtones et les droits de l'homme, et le changement climatique. UN وتبين دراسة الحالة هذه طبيعة العلاقة بين شعوب الكويا الأصلية وشركة كينروس غولد، التي تلتزم بمبادئ الاتفاق العالمي للأمم المتحدة كما وضعت سياسات متعلقة بالشعوب الأصلية وحقوق الإنسان وتغير المناخ.
    21. Les institutions d'enseignement supérieur devront veiller à ce que leurs départements ou facultés de droit dispensent des cours sur les droits des autochtones et les droits de l'homme. UN 21- ينبغي أن تكفل مؤسسات التعليم العالي وجود دورات بشأن حقوق الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان في أقسام أو كليات الحقوق التابعة لها.
    Mille brochures sur des questions et réponses concernant les peuples autochtones et les droits de l'homme en Afrique centrale ont été distribuées, ainsi que plusieurs centaines d'affiches produites par les peuples autochtones du Congo, diffusées lors d'une exposition de photos organisée au Ministère des affaires étrangères à Brazzaville. UN وتضمنت المواد 000 1 كتيب تحتوي على أسئلة وأجوبة عن الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان في وسط أفريقيا، ومئات النسخ من ملصقات أنتجتها الشعوب الأصلية في الكونغو نُشرت أثناء معرض صور أقيم بوزارة الخارجية في برازافيل.
    La pochette comprenait 1 000 brochures sur des questions et réponses concernant les peuples autochtones et les droits de l'homme en Afrique centrale, 600 exemplaires de la fiche d'information sur le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones et plusieurs centaines d'affiches produites par les peuples autochtones du Congo. UN وتضمنت المجموعة 000 1 كتيب هي عبارة عن أسئلة وأجوبة بشأن الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان في وسط أفريقيا، و600 نسخة من صحيفة وقائع بشأن آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، ومئات النسخ والملصقات التي أعدّتها الشعوب الأصلية في الكونغو.
    En 2008, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a organisé un atelier international sur les sociétés exploitant des ressources naturelles, les peuples autochtones et les droits de l'homme, qui a défini un cadre de consultation, de partage des bénéfices et de règlement des différends. UN وفي عام 2008، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حلقة عمل دولية بشأن شركات الموارد الطبيعية والشعوب الأصلية وحقوق الإنسان: وضع إطار للتشاور وتقاسم المنافع وتسوية المنازعات().
    1. L'atelier international intitulé < < Les sociétés exploitant les ressources naturelles, les peuples autochtones et les droits de l'homme: mise en place d'un cadre pour les consultations, le partage des bénéfices et le règlement des différends > > s'est tenu à Moscou les 3 et 4 décembre 2008. UN 1- عُقِدت في موسكو يومي 3 و4 كانون الأول/ديسمبر 2008 حلقة العمل الدولية المعنونة " شركات الموارد الطبيعية والشعوب الأصلية وحقوق الإنسان: وضع إطار للتشاور وتقاسم المنافع وتسوية المنازعات " .
    C'est dans ce cadre qu'a été publié et présenté au mois d'octobre dernier, le manuel sur les peuples autochtones et les droits de l'homme, grâce à un financement consenti par l'Agence espagnole de coopération internationale pour le développement. UN وفي هذا الإطار، قامت الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية في تشرين الأول/أكتوبر الماضي بنشر عرض " دليل الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان " .
    :: Atelier international sur les sociétés d'exploitation des ressources naturelles, les peuples autochtones et les droits de l'homme : définition d'un cadre de consultation, de partage des bénéfices et de règlement des différends (A/HRC/EMRIP/2009/5), en anglais; UN :: تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: حلقة العمل الدولية بشأن شركات الموارد الطبيعية والشعوب الأصلية وحقوق الإنسان: وضع إطار للتشاور وتقاسم المنافع وتسوية المنازعات (A/HRC/EMRIP/2009/5)
    F. Les populations autochtones et les droits de l'homme UN واو - الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان()
    6. En outre, deux rapports du Haut-Commissariat avaient été mis à la disposition des participants. Le premier rendait compte de l'atelier international intitulé < < Les sociétés exploitant les ressources naturelles, les peuples autochtones et les droits de l'homme: mise en place d'un cadre pour les consultations, le partage des bénéfices et le règlement des différends > > (A/HRC/EMRIP/2009/5). UN 6- وأتيح للمشاركين، علاوة على ذلك، تقريران أعدتهما المفوضية السامية لحقوق الإنسان، أحدهما يتعلق بحلقة العمل الدولية بشأن شركات الموارد الطبيعية والشعوب الأصلية وحقوق الإنسان ويحدّد إطاراً للتشاور وتقاسم المنافع وحل المنازعات (A/HRC/EMRIP/2009/5).
    Dans de nombreuses régions du monde, des politiques fondées sur le racisme et l'exclusion, ainsi que sur une logique de développement contraire aux principes des peuples autochtones et aux droits fondamentaux, sont toujours en vigueur. UN 18 - ولا تزال أجزاء عديدة من العالم تطبق سياسات قائمة على العنصرية والإقصاء، ونهج إنمائية مناقضة لمبادئ الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان الأساسية.
    b) Dans de nombreuses régions du monde, des politiques fondées sur le racisme, l'exclusion et une logique de développement contraire aux principes des peuples autochtones et aux droits fondamentaux sont toujours en vigueur. UN (ب) لا تزال السياسات القائمة على العنصرية والاستبعاد والنُهج التنموية المتعارضة مع مبادئ الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان الأساسية تطبَّق في أجزاء كثيرة من العالم().
    Le Paraguay a noté que le Congo avait ratifié des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. Il s'est déclaré préoccupé par le fait que le Congo n'avait pris aucune disposition visant à ériger les disparitions forcées en infraction pénale et a pris note de la législation sur la promotion et la protection des peuples autochtones et des droits des enfants. UN 36- ولاحظت باراغواي أن الكونغو صدق على صكوك دولية لحقوق الإنسان، وأعربت عن قلقها لأن القانون في الكونغو لا ينص على أن الاختفاء القسري هو جريمة جنائية، وأخذت علماً بالتشريع المتعلق بتعزيز وحماية الشعوب الأصلية وحقوق الطفل.
    autochtones et droits de l'HOMME UN أولاً - إقامة العدل والشعوب الأصلية وحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus