:: Renforcer les procédures pour l'utilisation et la coordination des moyens militaires et établir des liens plus systématiques avec les principaux fournisseurs de contingents. | UN | :: تعزيز الإجراءات المتعلقة باستخدام وتنسيق الأصول العسكرية وإقامة اتصالات أكثر انتظاما مع مقدمي الخدمات الرئيسيين. |
Gestion défaillante des moyens militaires névralgiques | UN | أوجه القصور في إدارة الأصول العسكرية الحساسة |
Ce séminaire a permis de confirmer les principes de base régissant l'usage des ressources militaires lors de l'intervention en cas de catastrophe naturelle. | UN | وأكدت الحلقة الدراسية من جديد المبادئ الأساسية لاستخدام الأصول العسكرية في التصدي للكوارث. |
Conformément aux Directives sur l'utilisation des ressources militaires et de la protection civile dans le cadre des opérations de secours en cas de catastrophe, des ressources militaires sont mises à la disposition du gouvernement hôte. | UN | وطبقا للمبادئ التوجيهية لاستخدام أصول الدفاع المدني والأصول العسكرية في الاستجابة لحالات الكوارث والتي تعرف " بمبادئ أوسلو التوجيهية " فإن هذه الأصول العسكرية توضع تحت تصرف الحكومة المضيفة. |
168. Le Comité note qu'une part importante des biens concernés par cette demande est constituée de matériels militaires. | UN | 168- ويلاحظ الفريق أن كثيرا من الممتلكات المطالب بها تحت هذا العنوان تشمل الأصول العسكرية. |
Les seules activités enregistrées pour eux au bureau de Colombo furent une note adressée à l'équipe de pays des Nations Unies par le Coordonnateur, qui y donnait une liste du matériel militaire se trouvant à Sri Lanka, et un projet de rapport de situation sur les moyens militaires déployés dans le pays. | UN | وتمثلت الوثيقة الوحيدة لأنشطتهما المسجلة في مكتب كولومبو في مذكرة أعدها منسق الشؤون الإنسانية موجهة إلى فريق الأمم المتحدة القطري، يزوده فيها بقائمة الأصول العسكرية الموجودة في سري لانكا، ومشروع تقرير حالة عن المعدات العسكرية الموجودة في البلد. |
Gestion défaillante des moyens militaires nécessitant des précautions particulières | UN | أوجه القصور في إدارة الأصول العسكرية الحساسة |
Gestion défaillante des moyens militaires névralgiques | UN | أوجه القصور في إدارة الأصول العسكرية الحساسة |
Si les conflits régionaux appellent des solutions politiques, des moyens militaires et une police efficace peuvent s'avérer nécessaires au cours de la phase postérieure au conflit. | UN | وتحتاج الصراعات الإقليمية إلى حلول سياسية ولكن قد تكون هناك حاجة إلى استخدام الأصول العسكرية والحراسة الفعالة في مرحلة ما بعد الصراع. |
La communauté internationale est vivement préoccupée par les informations selon lesquelles le Gouvernement a fourni un appui militaire aérien durant des attaques dirigées contre les populations civiles et par l'acheminement de nouveaux moyens militaires au Darfour. | UN | وإن المجتمع الدولي ليساوره بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد حدوث دعم جوي عسكري حكومي خلال الهجمات التي تشن على السكان المدنيين، وإزاء تحريك المزيد من الأصول العسكرية إلى داخل دارفور. |
D. Emploi de moyens militaires dans des situations de catastrophe | UN | دال - استخدام الأصول العسكرية في حالات الكوارث |
Plusieurs initiatives sont en cours pour trouver une solution aux difficultés causées par la non-harmonisation systématique des politiques de déploiement de moyens militaires dans des situations de catastrophe. | UN | وتجري حاليا عدة مبادرات لمعالجة الافتقار إلى نهج ثابت تجاه نشر الأصول العسكرية في ظروف الكوارث. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a maintenant mis à jour les Directives d'Oslo sur l'utilisation des ressources militaires et de la protection civile dans le cadre des opérations de secours en cas de catastrophe. | UN | ويقوم الآن مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية باستكمال مبادئ أوسلو التوجيهية بشأن استخدام الأصول العسكرية والمدنية والدفاعية لتقديم الإغاثة في حالات الكوارث. |
Table ronde : < < Utilisation des ressources militaires pour les secours en cas de catastrophes naturelles > > | UN | حلقة نقاش بشأن: " استخدام الأصول العسكرية في الإغاثة من الكوارث الطبيعية " |
Utilisation des ressources militaires et de la protection civile dans | UN | 4 - استخدام الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية في الإغاثة في حالات الكوارث |
Se félicitant également d'avoir décidé de tenir des tables rondes sur l'utilisation des ressources militaires en cas de catastrophe naturelle et sur le financement de l'intervention humanitaire reposant sur une évaluation des besoins, notamment le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, | UN | وإذ يرحب أيضا بقراره عقد حلقات نقاش بشأن استخدام الأصول العسكرية في الإغاثة من الكوارث الطبيعية والتمويل الإنساني القائم على الاحتياجات، بما في ذلك الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، |
Table ronde : < < Utilisation des ressources militaires pour les secours en cas de catastrophes naturelles > > | UN | حلقة نقاش بشأن: " استخدام الأصول العسكرية في الإغاثة من الكوارث الطبيعية " |
En conséquence, les pertes de ces matériels militaires au Koweït durant la période d'occupation donnent lieu, de prime abord, à indemnisation. | UN | ولذلك، على وجه الخصوص، فإن خسائر تلك الأصول العسكرية التي كانت توجد في الكويت أثناء فترة الاحتلال قابلة، في الظاهر، للتعويض. |
En conséquence, les pertes de matériels militaires de ce type qui se trouvaient au Koweït durant la période d'occupation ouvrent droit de prime abord, à indemnisation. | UN | ولذلك، على وجه الخصوص، فإن خسائر تلك الأصول العسكرية التي كانت تقع في الكويت أثناء فترة الاحتلال قابلة، في الظاهر، للتعويض. |
Par conséquent, les pertes de matériels militaires de ce type qui se trouvaient au Koweït pendant la période de l'occupation, en particulier, donnent lieu a priori à indemnisation. | UN | ولذلك يرى الفريق، بصفة خاصة، أن خسائر تلك الأصول العسكرية التي كانت موجودة في الكويت خلال فترة الاحتلال تعتبر، بداهة، خسائر قابلة للتعويض. |
Dans certains endroits, les conditions de sécurité ne justifient pas l'emploi du matériel militaire appartenant à l'AMISOM pour escorter des civils, sachant que ce matériel continuera de jouer un rôle essentiel pour poursuivre les objectifs militaires de la Mission. | UN | 39 - ولا تستدعي الظروف الأمنية في بعض المواقع استخدام الأصول العسكرية لبعثة الاتحاد الأفريقي في إطار مهام حراسة المدنيين أثناء تنقلاتهم، في حين تظل هذه الأصول ضرورية في السعي إلى تحقيق الأهداف العسكرية للبعثة. |
:: Les difficultés liées à la définition de normes, de critères d'évaluation et de déclenchement de la transition entre ressources militaires et ressources de protection civile; | UN | :: صعوبات في تحديد معايير فعالة ومعايير التقييم ومشغلات للانتقال من الأصول العسكرية إلى المدنية؛ |
Compte tenu de leur efficacité, les ressources militaires commencent à être utilisées dans les opérations d'intervention d'urgence menées par les Nations Unies. | UN | وقد بدأ استخدام الأصول العسكرية في عمليات الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الطارئة نظراً لفعاليتها. |