"الأطراف أن تقوم" - Traduction Arabe en Français

    • parties devraient
        
    • parties doivent
        
    • parties qu'ils appliquent
        
    • parties à prendre
        
    Les États parties devraient : UN 40 - وينبغي للدول الأطراف أن تقوم بما يلي:
    Les États parties devraient : UN 40 - وينبغي للدول الأطراف أن تقوم بما يلي:
    8. En vue d'assurer l'application effective des mesures législatives et réglementaires qu'ils adoptent, les États parties devraient: UN 8- من أجل ضمان تنفيذ التدابير التشريعية والتنظيمية بفعالية، ينبغي للدول الأطراف أن تقوم بما يلي:
    À cette fin et compte tenu des difficultés rencontrées dans la préparation des soumissions, les États parties doivent procéder à un examen constant de la capacité des États de respecter le délai et faire les recommandations nécessaires. UN ولتحقيق ذلك الهدف، ونظرا للصعوبات التي تعترض إعداد الطلبات، ينبغي للدول الأطراف أن تقوم بعملية استعراض مستمرة لقدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها خلال المهلة الزمنية وأن تقدم التوصيات اللازمة.
    En vertu du Statut de la Cour, les États parties doivent procéder à l'arrestation et à la remise de ces personnes conformément à leur droit national. UN وبموجب النظام الأساسي للمحكمة، يجب على الدول الأطراف أن تقوم باعتقال وتسليم أولئك الأشخاص وفقا لقوانينها الوطنية.
    5. Afin de développer les liens et la coopération entre toutes les parties prenantes et dans l'intérêt de la coordination et de l'harmonisation nationales, régionales et internationales, les États parties devraient: UN 5- بغية تطوير العلاقات مع أصحاب المصلحة المعنيين وإقامة تعاون فيما بينهم، وخدمةً لأغراض التنسيق والتوافق على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي، ينبغي للدول الأطراف أن تقوم بما يلي:
    38. Lorsque des personnes appartenant aux groupes mentionnés dans le dernier paragraphe du préambule exécutent une peine d'emprisonnement, les États parties devraient: UN 38- في الحالات التي يكون فيها أشخاص ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة مسجونين لتنفيذ عقوبات بالسجن، ينبغي للدول الأطراف أن تقوم بما يلي:
    21. Conscients de la nécessité de renforcer la participation des États parties aux mesures de confiance et de désigner des points de contact chargés de préparer la communication des déclarations au titre des mesures de confiance, les États parties devraient: UN 21- وإدراكاً لضرورة تعزيز مشاركة الدول الأطراف في تدابير بناء الثقة وتعيين جهات اتصال وطنية مسؤولة عن الإعداد لعملية تقديم تدابير بناء الثقة، ينبغي للدول الأطراف أن تقوم بما يلي:
    Les États parties devraient aussi renforcer la capacité de l'Organisation de fournir une assistance pratique contre les armes chimiques, par exemple du matériel de détection, des systèmes d'alarme et des antidotes médicaux. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقوم أيضا بتعزيز قدرات منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتمكينها من تقديم المساعدة العملية في مكافحة الأسلحة الكيميائية، على سبيل المثال، معدات كشف المواد الكيميائية، وأجهزة الإنذار، والعقاقير الطبية المضادة.
    34. Les États parties devraient réexaminer régulièrement la législation, les politiques, les stratégies et les programmes existants qui ont trait aux droits économiques, sociaux et culturels et y apporter les modifications nécessaires afin qu'ils soient compatibles avec leurs obligations au titre de l'article 3 du Pacte. UN 34- وينبغي للدول الأطراف أن تقوم بصورة دورية باستعراض التشريعات والسياسات العامة والاستراتيجيات والبرامج القائمة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واعتماد أي تعديلات ضرورية تكفل اتساقها مع التزاماتها بموجب المادة 3 من العهد.
    Les États parties devraient réexaminer régulièrement la législation, les politiques, les stratégies et les programmes existants qui ont trait aux droits économiques, sociaux et culturels et y apporter les modifications nécessaires afin qu'ils soient compatibles avec leurs obligations au titre de l'article 3 du Pacte. UN 34- وينبغي للدول الأطراف أن تقوم بصورة دورية باستعراض التشريعات والسياسات العامة والاستراتيجيات والبرامج القائمة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واعتماد أي تعديلات ضرورية تكفل اتساقها مع التزاماتها بموجب المادة 3 من العهد.
    La Convention prévoit que les parties doivent notamment désigner les zones humides à inclure dans la Liste de Ramsar et promouvoir leur conservation, ainsi que l'utilisation viable de celles qui se trouvent sur leur territoire. UN وبموجب هذه الاتفاقية، يجب على الأطراف أن تقوم بجملة أمور منها تعيين الأراضي الرطبة لإدراجها في قائمة رامسار وتعزيز حفظها وترشيد استخدام الأراضي الرطبة الواقعة في أقاليمها.
    6. Pour faciliter la transparence, la comparabilité et la cohérence des communications nationales, les parties doivent structurer leur communication conformément au schéma qui se trouve en annexe. UN 6- سعيا لتسهيل الشفافية في البلاغات الوطنية وقابليتها للمقارنة والاتساق بينها، يجب على الأطراف أن تقوم بهيكلة تقاريرها وفقا للشكل المبين في المرفق.
    Deuxièmement, aux termes de l'article 6 de l'Accord, les États parties doivent à titre collectif ou individuel détecter, prévenir et réduire les risques de catastrophe. UN وثانيا، توجب المادة 6 على الدول الأطراف أن تقوم فرادى وجماعات، بـ ' ' تحديد المخاطر الناجمة عن الأخطار ومنعها والحد منها``().
    j) Assurer la protection diplomatique et consulaire : les États parties doivent former et superviser leur personnel diplomatique et consulaire pour s'assurer qu'il remplit son rôle de protection des droits des travailleuses migrantes. UN (ي) الحماية الدبلوماسية والقنصلية: يجب على الدول الأطراف أن تقوم بشكل مناسب بتدريب موظفيها الدبلوماسيين والقنصليين على الوفاء بواجباتهم في حماية حقوق العاملات المهاجرات في الخارج.
    Elle invite également les États parties à prendre et à appliquer des mesures efficaces afin de mettre en place des dispositifs intérieurs pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, conformément à leurs obligations juridiques internationales. UN ويهيب المؤتمر أيضاً بالدول الأطراف أن تقوم بإنشاء وإنفاذ ضوابط محلية فعَّالة لمنع انتشار الأسلحة النووية وفقاً لالتزاماتها القانونية الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus