À la fin de la Seconde Guerre mondiale, les gouvernements étaient les principaux acteurs sur la scène mondiale. | UN | وفي نهاية الحرب العالمية الثانية، كانت الحكومات هي الأطراف الفاعلة الرئيسية على الساحة العالمية. |
C'est pourquoi la société civile et les groupes marginalisés sont les principaux acteurs de ce nouveau processus. | UN | وبناء على ذلك، فإن المجتمع المدني والجماعات المهمشة هي الأطراف الفاعلة الرئيسية في هذه العملية الجديدة. |
À la fin de la Seconde Guerre mondiale, les gouvernements étaient les principaux acteurs sur la scène mondiale. | UN | وفي نهاية الحرب العالمية الثانية، كانت الحكومات هي الأطراف الفاعلة الرئيسية على الساحة العالمية. |
Il nous faut être à l'écoute et en interaction avec d'autres acteurs clefs en dehors des murs de cette Assemblée. | UN | علينا أن نستمع إلى الأطراف الفاعلة الرئيسية الأخرى خارج الجمعية العامة وأن نتفاعل معها. |
Et enfin, l'expert indépendant souhaiterait soumettre à l'examen des principaux acteurs concernés quelques recommandations. | UN | وأخيرا، يود الخبير المستقل تقديم بعض التوصيات لكي تنظر فيها الأطراف الفاعلة الرئيسية المعنية. |
principaux participants : Gouvernements, coordonnateurs résidents et CCQPO | UN | اﻷطراف الفاعلة الرئيسية الحكومات، ونظام الممثلين المقيمين، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية |
Cette initiative a permis de déboucher sur une issue acceptable pour les principaux intervenants et conduit à un deuxième tour qui s'est plutôt bien déroulé. | UN | وقد سهل ذلك التوصل إلى نتيجة قبلتها الأطراف الفاعلة الرئيسية وأدت إلى إجراء جولة ثانية ناجحة نسبيا. |
principaux acteurs de la lutte contre l'excision | UN | الأطراف الفاعلة الرئيسية في مكافحة ختان الإناث |
Par conséquent, la réaction internationale face aux changements climatiques exigera l'engagement de tous les principaux acteurs. | UN | وبالتالي، فإن معالجة تغير المناخ على الصعيد الدولي يتطلب التزام جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية. |
Par conséquent, le succès de la lutte contre les changements climatiques au niveau international exigera l'engagement de tous les principaux acteurs. | UN | ومن ثمّ، فإن النجاح في التصدي لتغير المناخ على الصعيد الدولي سيتطلب التزام جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية. |
Pour réussir, la lutte contre les changements climatiques au niveau international exigera l'engagement de tous les principaux acteurs. | UN | 89 - سيتطلب النجاح في التصدي لتغير المناخ على الصعيد الدولي التزام جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية. |
Pourtant, ils sont souvent négligés par les principaux acteurs du Conseil, ce qui prouve que cette arène reste réservée à une poignée d'élus. | UN | ومع ذلك تتجاهلها الأطراف الفاعلة الرئيسية في المجلس، بما يعكس حقيقة أن المجلس يبقى ساحة تحرك لقلة مختارة. |
Au Kosovo, la mission du Conseil a tenu une série de réunions avec les principaux acteurs et avec les représentants des diverses communautés; elle a en outre rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général, Hans Haekerrup, et le commandant de la KFOR, le général Thorstein Skiaker. | UN | وفي كوسوفو، عقدت بعثة مجلس الأمن سلسلة من الاجتماعات مع الأطراف الفاعلة الرئيسية وتشاورت مع ممثلي مختلف الطوائف، كما عقدت اجتماعا مع هانز هيكرب، الممثل الخاص للأمين العام، وقائد القوة الدولية في كوسوفو، الجنرال ثورشتاين سكياكر. |
À cette fin, elle renforcera la coopération avec les principaux acteurs de la consolidation de la paix, notamment la Banque mondiale, la Banque africaine du développement et d'autres institutions financières internationales. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، ستعمل اللجنة على تعميق التعاون مع الأطراف الفاعلة الرئيسية المعنية ببناء السلام، بما في ذلك البنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، وغيرهما من المؤسسات المالية الدولية. |
Les acteurs clefs des Philippines ont joué un rôle important en faveur de la réalisation des OMD. | UN | وقد اضطلعت الأطراف الفاعلة الرئيسية في الفلبين بأدوار هامة للمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Facilitation et fourniture de contacts permanents au niveau le plus élevé avec les parties et les acteurs clefs concernant la question de Chypre | UN | ملاحظات تيسير وإتاحة الاتصال المستمر على أرفع المستويات مع الجانبين ومع الأطراف الفاعلة الرئيسية بشأن مسألة قبرص |
Les activités de plaidoyer du Rapporteur spécial et d'autres acteurs clefs ont réussi à faire de la protection et des droits des enfants touchés par la guerre une des priorités de l'agenda politique international. | UN | 90 - نجحت أنشطة الدعوة التي قام بها الممثل الخاص وغيره من الأطراف الفاعلة الرئيسية في وضع حماية الأطفال المتأثرين بالحرب وحقوقهم في مرتبة عليا في قائمة الأولويات السياسية الدولية. |
En outre, les gouvernements reconnaissent qu'ils ne peuvent agir sans la coopération des principaux acteurs de l'économie mondiale, tels que le secteur privé et la société civile. | UN | وإضافة إلى ذلك، تسلم الحكومات بأنها لا تستطيع أن تقدم خدماتها بدون تعاون الأطراف الفاعلة الرئيسية في الاقتصاد العالمي، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Dans ce contexte, la France, qui est l’un des principaux acteurs de l’Europe spatiale, ambitionne de conserver un programme spatial diversifié, afin de renforcer une communauté scientifique du meilleur niveau, d’assurer la compétitivité de son industrie spatiale et de répondre aux besoins croissants des utilisateurs de l’espace. | UN | وفي ظل هذه الظروف تعتزم فرنسا، أحد الأطراف الفاعلة الرئيسية في أنشطة الفضاء الأوروبية، مواصلة برنامج فضائي منوَّع لكي تعزز مجتمعا علميا بلغ أرفع مستويات الكفاءة، وتكفل لصناعتها الفضائية قدرة على المنافسة، وتلبي الاحتياجات المتزايدة للمنتفعين بالفضاء. |
principaux participants : Groupe de travail des responsables de haut niveau, organismes régionaux des Nations Unies membres du CAC, commissions régionales, organismes régionaux et sous-régionaux, gouvernements nationaux | UN | اﻷطراف الفاعلة الرئيسية فريق كبار المسؤولين العامل ولجنة التنسيق اﻹدارية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والحكومات الوطنية |
k) Être établis selon un format commun simple, prendre en compte tous les critères susmentionnés et identifier les principaux intervenants. | UN | (ك) أن يجري وصفها بشكل موحد ومبسط، يشمل المعايير البرنامجية المذكورة أعلاه ويحدد الأطراف الفاعلة الرئيسية. |
Il est essentiel que les acteurs majeurs du commerce des armes soient parties au traité. | UN | ومن الضروري أن تكون الأطراف الفاعلة الرئيسية في تجارة الأسلحة أطرافا في المعاهدة. |
Pour mettre les approches novatrices et intégrées à un niveau où elles auraient un impact au niveau national et au-delà, il importe d'établir au niveau du pays des partenariats et alliances stratégiques avec les acteurs clés; | UN | ويحتاج الارتقاء بالنهج المبتكرة والمتكاملة إلى مستوى يكون له تأثير وطني وأبعد من ذلك إلى إنشاء شراكات وتحالفات مع الأطراف الفاعلة الرئيسية على الصعيد القطري؛ |
Lorsqu'il a mis au point le plan, le Gouvernement allemand a travaillé en étroite coopération avec des acteurs clés de la sphère politique et de la société civile. | UN | وفي وضع الخطة، عملت الحكومة الألمانية بشكل وثيق مع الأطراف الفاعلة الرئيسية من السياسة والمجتمع المدني. |
Les réunions de ce comité permettent des relations régulières entre ces acteurs principaux et devraient mener à l'adoption en priorité d'une législation et d'une réforme intérieure conformément aux priorités définies en commun. | UN | وتتيح اجتماعات المجلس تفاعلا منتظما بين هاته الأطراف الفاعلة الرئيسية بغرض تحديد أولويات التشريعات والإصلاح الداخلي وفقا للأولويات المشتركة. |
Le bilan en matière de sécurité des transporteurs maritimes de pétrole s'est notablement amélioré au cours des 10 dernières années, grâce aux instruments et traités adoptés par l'OMI et au fait que les grands acteurs du secteur ont pris acte des responsabilités qui leur incombent à cet égard. | UN | وقد تحسن بقدر كبير في العقد الماضي سجل صناعة نقل النفط في مجال السلامة فيما يتعلق بالتجارة البحرية، وذلك نتيجة للصكوك والمعاهدات التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية وإدراك الأطراف الفاعلة الرئيسية في هذه الصناعة لمسؤولياتها. |
La paix et la stabilité de la région de l'Asie et du Pacifique dépendent essentiellement d'un équilibre du pouvoir stable entre les principaux protagonistes, en particulier dans la relation triangulaire des États-Unis, de la Chine et du Japon. | UN | ومن الحيوي لتحقيق السلام والاستقرار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ توفر توازن مستقر للقوة فيما بين اﻷطراف الفاعلة الرئيسية في المنطقة، وبصفة خاصة في العلاقة الثلاثية للولايات المتحدة والصين واليابان. |