1. Décide de reconduire le mandat du Comité en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence des parties jusqu'à la fin de la huitième session de la Conférence; | UN | 1- يقرر تجديد ولاية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف حتى نهاية الثامنة لمؤتمر الأطراف؛ |
Un certain nombre de représentants ont constaté, en s'en félicitant, que très peu de dérogations spécifiques avaient été inscrites au Registre par les parties jusqu'à présent. Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées. | UN | وأشار عدد من الممثلين بإيجابية إلى العدد القليل نسبياً من الإعفاءات المحددة الذي سجلته الأطراف حتى الآن وأكد الممثلون على ضرورة عدم تمديد هذه الإعفاءات إلاّ بصورة استثنائية وفي حالات لها مبرراتها المقنعة. |
Les rapports communiqués par les Parties au 2 juillet 1999 sont rassemblés dans le document ICCD/COP(3)/5/Add.1. | UN | وتقدم الوثيقة ICCD/COP(3)/5/Add.1 تجميعاً للتقارير التي وردت من الأطراف حتى 2 تموز/يوليه 1999. |
Le tableau cidessous récapitule toutes les réponses reçues des États parties jusqu'au 7 juillet 2006 au sujet des communications dans lesquelles le Comité a constaté une violation du Pacte. | UN | ويبيّن الجدول أدناه صورة كاملة عن ردود المتابعة الواردة من الدول الأطراف حتى تموز/يوليه 2006 بشأن الآراء التي خلصت فيها اللجنة إلى حدوث انتهاك للعهد. |
Etats qui ne sont pas encore Parties à l'Amendement de Montréal mais qui ont mis en place et en service des systèmes d'octroi | UN | الدول غير الأطراف حتى الآن في تعديل مونتريال التي قامت بإنشاء وتطبيق نظم ترخيص |
Les contributions reçues des Parties jusqu'ici ont permis au secrétariat d'organiser un atelier en Afrique et elles serviront aussi à financer en partie l'organisation d'un atelier supplémentaire. | UN | وقد أتاحت المساهمات الواردة من الأطراف حتى الآن للأمانة أن تنظم حلقة عمل في أفريقيا وستسمح بالتمويل الجزئي لتنظيم حلقة عمل إضافية. |
Ce travail collectif suppose une collaboration constructive entre les différentes Parties pour parvenir à une meilleure efficience sous l'angle tant de la planification que de la prestation des services. | UN | ويتطلب هذا العمل الجماعي تعاوناً بنّاءً بين مختلف الأطراف حتى يصبح أكثر كفاءة في مجالي التخطيط والتنفيذ. |
Compilation of pledges for emission reductions and related assumptions provided by Parties to date and the associated emission reductions. | UN | تجميع للتعهدات بخفض الانبعاثات وما يتصل بها من افتراضـات، المقدمـة من الأطراف حتى الآن، مع بيان تخفيضات الانبعاثات ذات الصلة. |
La Présidente a proposé que, dans la mesure où il n'avait pas été possible de parvenir à un consensus sur la question, la décision soit reportée à la sixième réunion de la Conférence des Parties, afin que d'autres débats et échanges d'informations puissent avoir lieu. | UN | 89 - واقترح الرئيس أنه نظراً لتعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة، فإنه ينبغي إرجاء المقرر إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف حتى يتسنى إجراء المزيد من المناقشة وتبادل المعلومات. |
Le calendrier des rapports présentés par les États parties a été établi jusqu'à la cinquante-septième session incluse, qui se tiendra en 2014. | UN | 62 - تقرر تحديد مواعيد للنظر في تقارير الدول الأطراف حتى الدورة السابعة والخمسين، المزمع عقدها في عام 2014. |
6. Le tableau ci-dessous récapitule toutes les réponses reçues des États parties jusqu'à la 107e session (11-28 mars 2013) au sujet des communications dans lesquelles le Comité a conclu à une violation du Pacte. | UN | 6- ويعطي الجدول أدناه صورة كاملة عن الردود الواردة من الدول الأطراف حتى الدورة الرابعة بعد المائة (11 إلى 28 آذار/مارس 2013)، بشأن الآراء التي خلصت فيها اللجنة إلى حدوث انتهاك للعهد. |
À sa cinquième réunion, la Conférence des Parties a élu la Présidente et les quatre Vice-Présidents suivants parmi les représentants présents à la réunion pour qu'ils siègent au Bureau depuis la clôture de la cinquième réunion de la Conférence des parties jusqu'à la clôture de la sixième réunion de la Conférence des Parties : | UN | 3 - انتخب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس رئيساً واحداً وأربع نواب للرئيس من بين الممثلين المشاركين في الاجتماع ليؤدوا مهام أعضاء المكتب بدءاً من اختتام الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف حتى اختتام الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف كما يلي: |
6. Le tableau ci-dessous récapitule toutes les réponses reçues des États parties jusqu'à la 107e session (11-28 mars 2013) au sujet des communications dans lesquelles le Comité a conclu à une violation du Pacte. | UN | 6- ويعطي الجدول أدناه صورة كاملة عن الردود الواردة من الدول الأطراف حتى الدورة الرابعة بعد المائة (12 إلى 30 آذار/مارس 2012)، بشأن الآراء التي خلصت فيها اللجنة إلى حدوث انتهاك للعهد. |
Le tableau ci-dessous récapitule toutes les réponses reçues des États parties jusqu'à la quatre-vingt-seizième session (13-31 juillet 2009) au sujet des communications dans lesquelles le Comité a constaté une violation du Pacte. | UN | ويقدم الجدول أدناه صورة كاملة عن الردود الواردة من الدول الأطراف حتى الدورة السادسة والتسعين (13-31 تموز/يوليه 2009)، بشأن الآراء التي خلصت فيها اللجنة إلى حدوث انتهاكات للعهد. |
Le tableau ci-dessous récapitule toutes les réponses reçues des États parties jusqu'à la quatre-vingt-seizième session (13-31 juillet 2009) au sujet des communications dans lesquelles le Comité a constaté une violation du Pacte. | UN | ويقدم الجدول أدناه صورة كاملة عن الردود الواردة من الدول الأطراف حتى الدورة السادسة والتسعين (13-31 تموز/يوليه 2009)، بشأن الآراء التي خلصت فيها اللجنة إلى حدوث انتهاكات للعهد. |
Les observations reçues des Parties au 22 février 2004 figurent dans le document paru sous la cote UNEP/CHW/OEWG/3/30. | UN | وترد التعليقات الواردة من الأطراف حتى 22 شباط/فبراير 2004 في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/30. |
Le présent rapport contient un résumé des réponses reçues des États Parties au 13 juin 2012. II. Incrimination | UN | ويتضمّن هذا التقرير موجزا للردود التي قدَّمتها الدول الأطراف حتى 13 حزيران/يونيه 2012. |
7. Les tableaux 1 et 2 figurant dans l'annexe à la présente note contiennent des informations extraites des troisièmes rapports nationaux soumis par les Parties, au 4 novembre 2014, concernant : | UN | 7 - ويقدم الجدولان 1 و2 في تذييل هذه المذكرة المعلومات الواردة في التقارير الوطنية الثالثة التي قدمتها الأطراف حتى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 بشأن: |
Le tableau ci-dessous récapitule toutes les réponses reçues des États parties jusqu'au 7 juillet 2008 au sujet des communications dans lesquelles le Comité a constaté une violation du Pacte. | UN | ويقدم الجدول أدناه صورة كاملة عن الردود الواردة من الدول الأطراف حتى 7 تموز/يوليه 2008 بشأن البلاغات التي خلصت فيها اللجنة إلى حدوث انتهاك للعهد. |
Le tableau cidessous récapitule toutes les réponses reçues des États parties jusqu'au 7 juillet 2007 au sujet des communications dans lesquelles le Comité a constaté une violation du Pacte. | UN | ويبيّن الجدول أدناه صورة كاملة عن ردود المتابعة الواردة من الدول الأطراف حتى 7 تموز/يوليه 2٠٠6 بشأن الآراء التي خلصت فيها اللجنة إلى حدوث انتهاك للعهد. |
Etats qui ne sont pas encore Parties à l'Amendement de Montréal mais qui ont mis en place et en service des systèmes d'octroi | UN | الدول غير الأطراف حتى الآن في تعديل مونتريال التي قامت بإنشاء وتطبيق نظم ترخيص |
VI/28. Programme de travail pluriannuel de la Conférence des Parties jusqu'en 2010 | UN | 28/6 برنامج العمل المتعدد السنوات لمؤتمر الأطراف حتى عام 2010؛ |
Au moment de l'établissement de la présente note, aucune autre contribution n'avait été reçue des Parties pour financer des activités supplémentaires au titre du programme mondial. | UN | ولم تكن مساهمات أخرى قد وردت من الأطراف حتى وقت تحرير هذه الوثيقة، لدعم أنشطة إضافية تقع في إطار البرنامج العالمي. |
Compilation of pledges for emission reductions and related assumptions provided by Parties to date and the associated emission reductions. | UN | تجميع للتعهدات بخفض الانبعاثات وما يتصل بها من افتراضـات، المقدمـة من الأطراف حتى الآن، مع بيان خفض الانبعاثات ذات الصلة. |
6. Décide qu'une nouvelle liste des gouvernements remplaçant la liste figurant à l'annexe II de la présente décision sera adoptée conformément aux dispositions mentionnées au paragraphe 1 lors des réunions ultérieures de la Conférence des Parties afin que les vacances de postes occasionnées par les membres sortants soient pourvues; | UN | 6 - يقرر أن يتم اعتماد قائمة جديدة بالحكومات لتحل محل القائمة الواردة في المرفق الثاني لهذا المقرر، بما يتوافق مع الأحكام المشار إليها في الفقرة 1، وذلك في اجتماعات متتابعة لمؤتمر الأطراف حتى يتسنى ملء الشواغر الناشئة عن الأعضاء الذين انتهت مدة ولايتهم؛ |
Le calendrier des rapports présentés par les États parties a été établi jusqu'à la cinquante-huitième session incluse, qui se tiendra en 2014. | UN | 61 - تحددت مواعيد للنظر في تقارير الدول الأطراف حتى الدورة الثامنة والخمسين، المزمع عقدها في عام 2014. |