"الأطراف عما" - Traduction Arabe en Français

    • parties sur
        
    • parties de ce
        
    L'évaluation à mi-parcours a pour objectif de faire rapport à la Conférence des parties sur les progrès accomplis et de déterminer toute modification qu'il conviendrait d'apporter aux plans de travail et au budget pour le deuxième cycle. UN 37 - يجري تقييم نصف المدة بغرض إبلاغ مؤتمر الأطراف عما أحرز من تقدم ولتحديد أية تعديلات قد يلزم إدخالها على خطط العمل والميزانية للدورة الثانية.
    Examen des rapports présentés par les pays développés parties sur les mesures qu'ils ont prises pour aider à l'élaboration et à l'exécution des programmes d'action des pays parties touchés de toutes les régions, y compris les informations communiquées sur les ressources qu'ils ont fournies, ou qu'ils fournissent, au titre de la Convention UN استعراض التقارير التي أعدتها البلدان المتقدمة الأطراف عما اتخذته من تدابير لمساعدة البلدان الأطراف المتأثرة في جميع الأقاليم على إعداد وتنفيذ برامج عملها، بما في ذلك معلومات عما قدمته البلدان المتقدمة الأطراف أو ما هي بصدد تقديمه من موارد مالية بمقتضى أحكام الاتفاقية
    b) i) Accroissement de la quantité d'informations communiquées par les États parties sur les mesures qu'ils ont prises pour s'acquitter de leurs obligations conventionnelles et donner suite aux décisions, recommandations et programmes d'action adoptés, selon le cas UN (ب) ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من خطوات كي تنفذ على النحو المطلوب الالتزامات المنبثقة عن المعاهدات، وكذلك المقررات والتوصيات وبرامج العمل
    b) i) Accroissement de la quantité d'information communiquée par les États parties sur les mesures prises pour s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu des traités et donner suite aux décisions, recommandations et programmes d'action adoptés, selon les besoins UN (ب) ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من خطوات كي تنفذ على النحو المطلوب الالتزامات المنبثقة عن المعاهدات، وكذلك المقررات والتوصيات وبرامج العمل
    À cet égard, l'Assemblée a demandé au Soudan de rendre compte chaque année aux États parties de ce qui suit: UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع من السودان تقديم تقارير سنوية إلى الدول الأطراف عما يلي:
    b) i) Accroissement de la quantité d'informations communiquées par les États parties sur les mesures prises pour s'acquitter de leurs obligations conventionnelles et donner suite aux décisions, recommandations et programmes d'action adoptés, selon qu'il convient UN (ب) ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من خطوات كي تنفذ على النحو المطلوب الالتزامات المنبثقة عن المعاهدات، وكذلك المقررات والتوصيات وبرامج العمل
    b) i) Accroissement de la quantité d'informations communiquées par les États parties sur les mesures prises pour s'acquitter de leurs obligations conventionnelles et donner suite aux décisions, recommandations et programmes d'action adoptés, selon qu'il convient UN (ب) ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من خطوات كي تنفذ على النحو المطلوب الالتزامات المنبثقة عن المعاهدات، وكذلك المقررات والتوصيات وبرامج العمل
    b) i) Augmentation du nombre de rapports communiqués par les États parties sur les mesures prises pour s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu des traités et donner suite aux décisions, recommandations et programmes d'action adoptés UN (ب) ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من خطوات لتنفيذ الالتزامات والمقررات والتوصيات وبرامج العمل المنبثقة عن المعاهدات هدف الفترة 2008-2009: غير متوفرة
    b) i) Accroissement de la quantité d'information communiquée par les États parties sur les mesures prises pour s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu des traités et donner suite aux décisions, recommandations et programmes d'action adoptés UN (ب) ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من إجراءات لتنفيذ الالتزامات والمقررات والتوصيات وبرامج العمل المنبثقة عن المعاهدات
    Prie également le secrétariat de continuer d'aller de l'avant, sous l'orientation du Groupe de travail à composition non limitée, s'agissant de la question de l'identification des déchets visés par la Convention de Bâle dans le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises et de faire rapport régulièrement au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des parties sur les progrès accomplis. UN 2 - يطلب أيضاً إلى الأمانة التحرك قدماً بتوجيه من الفريق العامل مفتوح العضوية، في مسألة تحديد النفايات التي تشملها اتفاقية بازل في النظام التابع لمنظمة الجمارك العالمية للتوصيف الموحد للسلع ووضع رموز لنفايات معينة وتقديم تقرير منتظم إلى الفريق العامل مفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف عما تحقق من تقدم.
    Prie également le secrétariat de continuer d'aller de l'avant, sous l'orientation du Groupe de travail à composition non limitée, s'agissant de la question de l'identification des déchets visés par la Convention de Bâle dans le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises et de faire rapport régulièrement au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des parties sur les progrès accomplis. UN 2 - يطلب أيضاً إلى الأمانة التحرك قدماً بتوجيه من الفريق العامل مفتوح العضوية، في مسألة تحديد النفايات التي تشملها اتفاقية بازل في النظام التابع لمنظمة الجمارك العالمية للتوصيف الموحد للسلع ووضع رموز لنفايات معينة وتقديم تقرير منتظم إلى الفريق العامل مفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف عما تحقق من تقدم.
    b) i) Accroissement de la quantité d'information communiquée par les États parties sur les mesures prises pour s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu des traités et donner suite aux décisions, recommandations et programmes d'action adoptés UN (ب) ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من إجراءات لتنفيذ الالتزامات والمقررات والتوصيات وبرامج العمل المنبثقة عن المعاهدات
    b) i) Accroissement de la quantité d'information communiquée par les États parties sur les mesures prises pour s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu des traités et donner suite aux décisions, recommandations et programmes d'action adoptés UN (ب) ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من إجراءات لتنفيذ الالتزامات والمقررات والتوصيات وبرامج العمل المنبثقة عن المعاهدات
    b) i) Accroissement de la quantité d'information communiquée par les États parties sur les mesures prises pour s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu des traités et donner suite aux décisions, recommandations et programmes d'action adoptés, selon les besoins UN (ب) ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من خطوات كي تنفذ على النحو المطلوب الالتزامات المنبثقة عن المعاهدات، وكذلك المقررات والتوصيات وبرامج العمل
    b) i) Accroissement de la quantité d'information communiquée par les États parties sur les mesures prises pour s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu des traités et donner suite aux décisions, recommandations et programmes d'action adoptés, selon les besoins UN (ب) ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من إجراءات لتنفيذ الالتزامات والمقررات والتوصيات وبرامج العمل المنبثقة عن المعاهدات حسب الاقتضاء
    b) i) Accroissement de la quantité d'information communiquée par les États parties sur les mesures prises pour s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu des traités et donner suite aux décisions, recommandations et programmes d'action adoptés, selon les besoins UN (ب) ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من خطوات كي تنفذ على النحو المطلوب الالتزامات المنبثقة عن المعاهدات، وكذلك المقررات والتوصيات وبرامج العمل
    À cet égard, le groupe des analyses a noté qu'il serait bon pour la Convention que le Soudan rende compte chaque année aux États parties de ce qui suit: UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن الاتفاقية ستستفيد من التقارير التي يقدمها السودان سنوياً إلى الدول الأطراف عما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus