"الأطراف في اتفاقيتي روتردام" - Traduction Arabe en Français

    • des Parties aux Conventions de Rotterdam
        
    Les Conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm souhaiteront peutêtre ensuite se pencher ensemble sur ces questions. UN وقد يرغب مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم بعد ذلك في إجراء مناقشة مشتركة لهذه المسائل.
    Les résultats de la réunion conjointe seraient examinés par les Conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN وسيقوم مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم باستعراض نتائج الاجتماع المشترك.
    Le présent rapport tient également compte des décisions pertinentes des Conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN كما يراعي هذا التقرير المقررات ذات الصلة التي اتخذتها مؤتمرات الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    Eu égard au fait qu'en même temps que la présente décision est adoptée, des décisions identiques quant au fond à la présente décision sont adoptées par les Conférence des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm, UN وبالنظر إلى أنه، بالتزامن مع اعتماد هذا المقرر، يعتمد مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم مقررين مطابقين من حيث الجوهر لهذا المقرر،
    Organiser une réunion extraordinaire de la Conférence des Parties qui aura lieu en même temps que les réunions extraordinaires des conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN تنظيم الاجتماع الاستثنائي لمؤتمر الأطراف، الذي سيعقد متزامناً مع الاجتماعين الاستثنائين لمؤتمري الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    Organiser une réunion extraordinaire de la Conférence des Parties qui aura lieu en même temps que les réunions extraordinaires des conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm. UN تنظيم الاجتماع الاستثنائي لمؤتمر الأطراف، الذي سيعقد متزامناً مع الاجتماعين الاستثنائين لمؤتمري الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    2. Adopte la recommandation du Groupe de travail spécial conjoint et, sous réserve de son adoption par les Conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm, prend en conséquence la décision suivante : UN 2 - يعتمد التوصية المقدمة من الفريق العامل المشترك المخصص، ورهناً باعتماد التوصية من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم يقرر ما يلي:
    2. Adopte la recommandation du groupe de travail spécial conjoint et, sous réserve de son adoption par les Conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm, prend en conséquence la décision suivante : UN 2 - يعتمد التوصية المقدمة من الفريق العامل المشترك المخصص، ورهناً باعتماد التوصية من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم يقرر ما يلي:
    Les conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm ont ultérieurement adopté, respectivement leurs décisions RC-4/11 et SC-4/34 sur le renforcement de la coopération et de la coordination entre les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN 2 - وبعد ذلك اعتمد مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم مقرر اتفاقية روتردام - 4/11 ومقرر اتفاقية استكهولم - 4/34 الراميين إلى زيادة التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم.
    Les conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm ont convenu d'examiner plus avant à leurs septièmes réunions les procédures et mécanismes permettant de déterminer les cas de non-respect. UN 124- واتفق مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم على مواصلة النظر في الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال في اجتماعهما السابع.
    101. Les conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm ont convenu d’examiner plus avant à leurs septièmes réunions les procédures et mécanismes permettant de déterminer les cas de non-respect. UN 115- واتفق مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم على مواصلة النظر في الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال في اجتماعهما السابع.
    Les conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm ont convenu d'examiner plus avant à leurs septièmes réunions les procédures et mécanismes permettant de déterminer les cas de non-respect. UN 223- واتفق مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم على مواصلة النظر في الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال في اجتماعهما السابع.
    2. Prie le Secrétariat de faire rapport aux Conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm à leur septième réunion sur les avantages qu'il y a à organiser les réunions des deux Comités l'une à la suite de l'autre et sur les enseignements tirés de l'organisation de la réunion conjointe, à la lumière des informations recueillies et des observations supplémentaires formulées par les Comités. UN 2 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم في اجتماعيهما السابعين عن الفوائد المكتسبة من الاجتماعات المتسلسلة للجنتين وعن تجربة تنظيم الاجتماع المشترك، استناداً إلى المعلومات المجموعة والتعليقات الإضافية المقدمة من جانب اللجنتين.
    Le Bureau élargi de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle avait été informé, à sa réunion de novembre 2012, des discussions qui avaient eu lieu au sein des Bureaux des conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm au sujet de l'élaboration d'un mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm et le PNUE concernant les fonctions de secrétariat pour la Convention de Stockholm. UN وقد أُبلغ المكتب الموسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل خلال اجتماعه في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بالمناقشات التي أُجريت في مكتبي مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم بشأن وضع مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن وظائف الأمانة لاتفاقية استكهولم.
    Selon un projet de décision contenu dans la note du Secrétariat, le Comité d'étude des produits chimiques demanderait au groupe de travail intersessions conjoint de finaliser les orientations, en tenant compte des observations reçues des deux comités et de les présenter pour examen aux conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm à leurs septièmes réunions. UN 76- وسيُطلب من الفريق العامل المشترك بين الدورات في مشروع مقرر يرد في مذكرة الأمانة إكمال التوجيهات، مع أخذ التعليقات الواردة من اللجنتين في الاعتبار، وتقديمها لمؤتمري الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم للنظر فيها في اجتماعاتهما السابعة.
    Au paragraphe 10 de la décision SC-4/1 et au paragraphe 11 de la décision RC-4/12, les conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm invitent le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à envisager de financer la création d'un poste d'Administrateur chargé de la direction des services d'appui conjoints aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN 3 - دعت مؤتمرات الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم، بموجب الفقرة 10 من المقرر ا س - 4/1 والفقرة 11 من المقرر ا ر - 4/12، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للنظر في تمويل وظيفة مسؤول يكلف بإدارة الخدمات المشتركة للدعم لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    [6. Convient de tenir la onzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle en 2013, en coordination avec la sixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam et la sixième réunion des Parties à la Convention de Stockholm, sous réserve de l'adoption d'une décision à cet effet par la Conférence des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm.] UN [6 - يوافق على عقد الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في عام 2013 بالتنسيق مع الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام، والاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، رهناً باعتماد قرار بنفس المضمون من قبل مؤتمر الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم.]
    Les Conférences des Parties souhaiteront peutêtre ensuite examiner des questions diverses qui les intéressent toutes les trois (point 7 de l'ordre du jour provisoire de la douzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle et points 8 des ordres du jour provisoires des septièmes réunions des Conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm). UN 34 - وقد ترغب مؤتمرات الأطراف بعد ذلك في بحث المسائل الأخرى المتصلة بمؤتمرات الأطراف الثلاثة (البند 7 من جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، والبند 8 من جدولي الأعمال المؤقتين للاجتماع السابع لمؤتمري الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم).
    Compréhension des termes < < isomères et congénères > > , s'agissant des produits chimiques inscrits et de ceux qui sont soumis à l'examen des Conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm (5 mars 2013, en anglais et en français; 7 mars 2013, en espagnol); UN (ج) التوصل إلى فهم لمصطلحي ' ' الإيسومرات`` و ' ' المشابهات`` عندما تتعلق بالمواد الكيميائية المدرجة والمواد الكيميائية التي سينظر فيها إبان مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم (5 آذار/مارس 2013 بالإنكليزية والفرنسية، و7 آذار/مارس 2013 بالإسبانية)؛
    Le Groupe de travail a décidé que la recommandation qu'il a adoptée et les projets de décision par lesquels chacune des trois conférences des Parties pourraient adopter cette recommandation seraient soumis à la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa neuvième réunion, en juin 2008 et aux Conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm à leur quatrième réunion en octobre 2008 et en mai 2009 respectivement. UN 3 - قرر الفريق العامل أن تقدم التوصيات التي اعتمدها ومشروع المقرر الذي قد تعتمد بموجبه مؤتمرات الأطراف الثلاثة هذه التوصيات إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه التاسع في حزيران/يونيه 2008 وإلى مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم في اجتماعيهما الرابع في تشرين الأول/أكتوبر 2008 وأيار/مايو 2009 على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus