Le nombre d'États parties à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons est passé de 24 à 31. | UN | وزاد عدد الدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية من 24 دولة إلى 31 دولة. |
Consultations informelles des États parties à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons | UN | جيم - المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية |
2. Quatrième série de consultations officieuses des États parties à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons | UN | 2 - الجولة الرابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية |
Consultations informelles des États parties à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons | UN | جيم - المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية |
Je me félicite de ce que la deuxième réunion informelle des États parties à l'Accord sur les stocks de poissons a récemment abouti à mettre en place un cadre propice à l'application concrète de la Partie VII de l'Accord, qui tienne particulièrement compte des petits États insulaires en développement et de leurs voeux de créer une industrie de la pêche. | UN | ويسعدني أن الاجتماع غير الرسمي الثاني الذي عقدته مؤخرا الدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، أسفر عن إطار سيمكن من التنفيذ الفعلي للفصل السابع من الاتفاق، مع توجيه اهتمام خاص إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية وتطلعاتها في مجال مصائد الأسماك. |
C. Consultations informelles des États parties à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons | UN | جيم - المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية |
Liste des parties à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons (au 31 juillet 2007) | UN | قائمة الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية (في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007) الاتحاد الروسي |
La réunion permettra de transmettre des informations relatives aux conclusions de la septième série de consultations officieuses des États parties à l'Accord des Nations Unies sur les pêches (ANUP), tenue en 2008, et aux travaux préparatoires pour la huitième série de consultations prévue pour 2009, ainsi que sur les récents développements relatifs à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وتقدم معلومات بشأن نتائج الجولة السابعة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في عام 2008 والأعمال التحضيرية للجولة الثامنة المرتقبة في عام 2009، فضلا عن آخر التطورات المستجدة في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
La réunion permettra de transmettre des informations relatives aux conclusions de la septième série de consultations officieuses des États parties à l'Accord des Nations Unies sur les pêches (ANUP), tenue en 2008, et aux travaux préparatoires pour la huitième série de consultations prévue pour 2009, ainsi que sur les récents développements relatifs à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وتقدم معلومات بشأن نتائج الجولة السابعة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في عام 2008 والأعمال التحضيرية للجولة الثامنة المرتقبة في عام 2009، وكذلك آخر التطورات المستجدة في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Je suis heureux de noter que la troisième réunion informelle des États parties à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons a vu les engagements fermes de certains États parties rendre possible la mise en œuvre et l'application concrète des éléments de la partie VII de cet Accord, l'accent portant sur les petits États insulaires. | UN | ويسرني أن أشير إلى أن الاجتماع غير الرسمي الثالث للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية شهد التعهد بالتزامات قوية من بعض الدول الأطراف للتمكين من تنفيذ عناصر الجزء السابع من الاتفاق ذات التركيز الخاص على الدول الجزرية الصغيرة النامية وذات الصلة الخاصة بها. |
II. Liste des parties à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons (au 31 juillet 2007) | UN | الثاني - قائمة الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية (في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007) |
En dépit des efforts déployés par l'ONU et la FAO pour faire connaître les objectifs et la vocation du Fonds, on attire l'attention sur le nombre limité de demandes d'aide présentées par les États parties à l'Accord des Nations Unies de 1995 sur les stocks de poissons. | UN | ورغم الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والفاو للترويج للغرض والقصد من الصندوق، يوجه الانتباه إلى محدودية عدد طلبات المساعدة المقدمة من الدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية المبرم عام 1995. |
La huitième série de consultations informelles des États parties à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons, tenues en mars 2009, a consisté notamment en un dialogue visant à promouvoir une plus grande participation à l'Accord (voir également par. 179 ci-après). | UN | وشملت الجولة الثامنة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، والتي عقدت في آذار/مارس 2009، حوارا مستمرا بشأن تعزيز مشاركة أوسع نطاقا في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية (انظر أيضا الفقرة 179 أدناه). |
La réunion permettra de transmettre des informations relatives aux conclusions de la septième série de consultations officieuses des États parties à l'Accord des Nations Unies sur les pêches (ANUP), tenue en 2008, et aux travaux préparatoires pour la huitième série de consultations prévue pour 2009, ainsi que sur les récents développements relatifs à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture.] | UN | وتقدم معلومات بشأن نتائج الجولة السابعة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في عام 2008 والأعمال التحضيرية للجولة الثامنة المرتقبة في عام 2009، وكذلك آخر التطورات المستجدة في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.] |
Lors des premières consultations officieuses tenues en juillet 2002, les parties à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons ont déclaré que l'aspect le plus important de la mise en oeuvre de l'Accord était le programme d'assistance avec des éléments multiples en faveur des États parties en développement, conformément à la partie VII de l'Accord. | UN | 119 - وقد أعلنت الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية في اجتماعها غير الرسمي الأول المنعقد في تموز/يوليه 2002، أن أهم جانب من جوانب تنفيذ الاتفاق هو برنامج مساعدة الدول النامية الأطراف الذي يشتمل على عدة مكونات، وفقا للجزء السابع من الاتفاق. |
Au mois de mars aura lieu la cinquième session de consultations officieuses des États parties à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons de 1995, qui servira de cadre essentiel aux préparatifs de la conférence d'examen de l'Accord de mai 2006. | UN | وستعقد الجولة الخامسة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة لعام 1995 بشأن الأرصدة السمكية في آذار/مارس 2006. وسيكون هذا الحدث محفلا رئيسيا للاستعدادات التي تجري لعقد المؤتمر الاستعراضي للاتفاق لعام 2006. |
Au 31 août 2012, il y avait 162 parties à la Convention, Union européenne y compris, 141 parties à l'Accord sur la partie XI et 78 parties à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons. | UN | وفي 31 آب/أغسطس 2012، بلغ عدد الأطراف في الاتفاقية، بما فيهم الاتحاد الأوروبي، 162 طرفا؛ وبلغ عدد الأطراف في الاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر 141 طرفاً؛ وبلغ عدد الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية 78 طرفاً. |
Notre groupe se félicite également des progrès faits à la deuxième réunion informelle des États parties à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons, tenue au mois de juillet, et qui a élaboré un cadre de travail permettant l'application concrète de la partie VII de l'Accord, en mettant l'accent sur les petits États insulaires en développement et leurs aspirations dans le domaine des pêches. | UN | وتشعر مجموعتنا بالسرور أيضا حيال التقدم المحرز في الاجتماع غير الرسمي الثاني للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، الذي عقد في تموز/يوليه، وهو الاجتماع الذي وضع إطارا للتمكين من تنفيذ الجزء السابع من الاتفاق بشكل ملموس، وبتركيز خاص على الدول الجزرية الصغيرة النامية وتطلعاتها المتعلقة بمصائد الأسماك. |
[Note : Une séance informelle, convoquée par l'Ambassadeur David Balton, Président de la septième session de consultations officieuses des États parties à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons (ICSP-7), aura lieu le mercredi 12 novembre 2008 de 14 heures à 15 h 30 dans la salle de conférence 8, en vue de la huitième session de consultations officieuses des États parties à venir.] | UN | ]ملاحظة: يعقد السفير ديفيد بالتون، رئيس المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية (ICSP-7) اجتماعا غير رسمي يوم الأربعاء، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من الساعة 00/14 إلى الساعة 30/15 في قاعة الاجتماعات 8، في إطار الإعداد للجولة الثامنة المتوقعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية (ICSP-8).[ |
[Note : Une séance informelle, convoquée par l'Ambassadeur David Balton, Président de la septième session de consultations officieuses des États parties à l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons (ICSP-7), aura lieu le mercredi 12 novembre 2008 de 14 heures à 15 h 30 dans la salle de conférence 8, en vue de la huitième session de consultations officieuses des États parties à venir.] | UN | [ملاحظة: يعقد السفير ديفيد بالتون، رئيس الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية (ICSP-7) اجتماعا غير رسمي يوم الأربعاء، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، من الساعة 00/14 إلى الساعة 30/15 في قاعة الاجتماعات 8، في إطار الإعداد للجولة الثامنة المتوقعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.[ |
On a fait observer toutefois que les aires marines protégées créées par les organisations régionales de gestion des pêches étaient déjà reconnues au niveau mondial, les mesures adoptées à cette fin s'imposant à toutes les parties à l'Accord sur les stocks de poissons, et que tout nouvel instrument devrait ne prévoir dans ce domaine que des mesures de protection du milieu marin. | UN | وذُكر في هذا السياق بأن المحميات البحرية التي أقامتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك هي محميات معترف بها بالفعل على الصعيد العالمي لأن هذه التدابير تنطبق على جميع الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، وأنه يتعين أن يقتصر أي صك جديد، فيما يتعلق بهذا الجانب، على اتخاذ تدابير لحماية البيئة البحرية. |