Plan mondial de surveillance tel qu'amendé par la Conférence des Parties à sa troisième réunion | UN | خطة الرصد العالمية بصيغتها التي عدلها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث |
Election du Bureau de la Conférence des Parties à sa troisième réunion | UN | انتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث |
Décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa troisième réunion | UN | المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث |
Election du Bureau de la Conférence des Parties à sa troisième réunion | UN | انتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث |
Adopte le processus d'établissement des rapports et d'évaluations concernant la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour lutter contre les vecteurs pathogènes figurant en annexe à la présente décision et prie le secrétariat de réexaminer ce processus en vue de proposer à la Conférence des Parties à sa troisième réunion toute modification qu'il pourrait juger nécessaire; | UN | دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض، الواردة في مرفق هذا المقرر ويطلب إلى الأمانة استعراض مدى كفاية العملية ويقترح على مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث أي تعديلات تعتبر ضرورية؛ |
Faire rapport sur les progrès accomplis à la Conférence des Parties à sa troisième réunion; | UN | (ح) رفع تقرير عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث. |
Prie le Groupe de travail spécial à composition non limitée de faire rapport sur ses travaux à la Conférence des Parties à sa troisième réunion, y compris toute recommandation, pour examen par la Conférence des Parties. | UN | 6 - يطلب من الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية تقديم تقرير عن عمله إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث بما في ذلك أي توصيات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
La question devrait être portée à l'attention de la Conférence des Parties à sa troisième réunion, lors des discussions sur l'assistance technique et le mécanisme de financement. | UN | وذكر الفريق أنه ينبغي لهذه المسألة أن تحال إلى عناية مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث أثناء المناقشات بشأن المساعدة التقنية والآلية المالية. |
2. Approbation du plan stratégique du centre d'échange par la Conférence des Parties à sa troisième réunion. | UN | 2 - التصديق على الخطة الاستراتيجية لآلية تبادل المعلومات من قبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث. |
Une deuxième façon de se protéger contre les fluctuations de change et de faciliter ainsi une mise en œuvre rationnelle et en temps voulu du programme figure parmi les options exposées dans le document UNEP/FAO/RC/COP.3/18 et examinées par la Conférence des Parties à sa troisième réunion. | UN | 26 - وقد ذكرت طريقة ثانية لتوفير درجة من الحماية ضد تقلب العملات، ومن ثم تيسير تنفيذ البرنامج بشكل منظم وحسن التوقيت، كخيار في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/18، وناقشها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث. |
1. Décide que conformément à l'article 15 de la Convention, chaque Partie est tenue de soumettre, avant le 31 décembre 2006, son rapport initial pour examen par la Conférence des Parties à sa troisième réunion, en 2007; | UN | 1 - يقرر مؤتمر الأطراف طبقاً للمادة 15 من الاتفاقية، أن يقوم كل طرف بتقديم تقريره الأول في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث في عام 2007؛ |
Présentation d'un rapport sur les progrès accomplis à la Conférence des Parties à sa troisième réunion. | UN | (ح) تقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث. |
Présentation d'un rapport sur les progrès accomplis à la Conférence des Parties à sa troisième réunion. | UN | (ح) تقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث. |
Le projet de plan de mise en oeuvre a été mis au point par le groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance et amendé par la Conférence des Parties à sa troisième réunion. | UN | 23 - قام الفريق العامل التقني المخصص المعني بخطة الرصد العالمية بوضع مشروع خطة التنفيذ التي عدلهـا مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث. |
Liste des Parties retenues par la Conférence des Parties à sa troisième réunion pour désigner les membres du Comité d'étude des polluants organiques persistants dont le mandat prendra effet le 5 mai 2008 | UN | قائمة الأطراف التي حدد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث أن تقوم بترشيح أعضاء لجنة الملوثات العضوية الثابتة الذين ستبدأ فترة عضويتهم في 5 أيار/مايو 2008 |
9. Accueille avec satisfaction l'analyse du cofinancement présentée par le Fonds pour l'environnement mondial dans son rapport à la Conférence des Parties à sa troisième réunion et prie instamment le Fonds pour l'environnement mondial de prendre pleinement en considération les différentes caractéristiques des projets lors de la détermination de ses besoins en matière de cofinancement; | UN | 9 - يرحب بتحليل مرفق البيئة العالمية للتمويل المشترك في تقريره المقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث ويحث المرفق على أن يراعي كل الخصائص المختلفة للمشاريع لدى تحديده لمتطلبات التمويل المشترك؛ |
Elle créait aussi un groupe d'experts chargé de mener à bien les tâches indiquées dans la section II du mandat du groupe, énoncé dans l'annexe à la décision SC-1/19, pour examen par la Conférence des Parties à sa troisième réunion. | UN | كما أنشأ فريق من الخبراء تكون اختصاصاته استكمال المهام المحددة في القسم الثاني من اختصاصاته الواردة في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/19 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث. |
13. En réponse à cette demande, le Groupe de travail a préparé un rapport sur la question à soumettre à l'examen de la Conférence des Parties à sa troisième réunion. | UN | 13 - واستجابة للولاية المذكورة آنفاً، أعد فريق الخبراء تقريراً بشأن هذه القضية لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث. |
A la lumière de l'expérience limitée acquise à ce jour, il a été considéré prématuré de formuler des recommandations sur l'avenir des Fonds d'affectation spéciale de la Convention à la Conférence des Parties à sa troisième réunion et décidé de reporter ces débats à la cinquième réunion de la Conférence des Parties provisoirement prévue pour 2010. | UN | وعلى ضوء الخبرات المحدودة المكتسبة حتى وقتنا هذا، اعتبر أنه من السابق لأوانه تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث بشأن الأمناء المرتقبين للصندوقين الاستئمانيين للاتفاقية وأن مناقشة المسألة ينبغي أن تؤجل إلى الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف والمقرر عقده مؤقتاً في 2010. |
Prie le groupe de travail technique spécial provisoire de faire rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du plan mondial de suivi à la Conférence des Parties à sa troisième réunion; | UN | 4 - يطلب إلى الفريق العامل التقني المخصص المؤقت تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث عن التقدم في تنفيذ خطة الرصد العالمية؛ |