Cela est particulièrement important pour les réfugiés se trouvant dans des États qui ne sont pas parties aux instruments régionaux ou internationaux existants. | UN | وقد يتسم هذا الأمر بأهمية خاصة للاجئين في الدول غير الأطراف في الصكوك الدولية أو الإقليمية القائمة. |
Le paragraphe 6 invite, entre autres, les États parties aux instruments pertinents sur les armes de destruction massive à s'abstenir de recourir ou de menacer de recourir à des mesures unilatérales. | UN | فالفقرة 6 تطلب إلـى الدول الأطراف في الصكوك ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، ضمن جملة أمور، الامتناع عن اللجوء إلى أعمال انفرادية أو التهديد باللجوء إليها. |
Ils ont engagé tous les États parties aux instruments internationaux considérés à s'acquitter pleinement, dans la transparence, de toutes les obligations découlant pour eux de ces instruments. | UN | وناشدوا جميع الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة أن تفي بالتزاماتها بموجب تلك الصكوك على نحو كامل وشفاف. |
Ce serait particulièrement important pour les réfugiés se trouvant dans des États qui ne sont pas parties aux instruments régionaux ou internationaux existants. | UN | وقد يتسم هذا الأمر بأهمية خاصة للاجئين في الدول غير الأطراف في الصكوك الدولية أو الإقليمية القائمة. |
Depuis la parution du dernier rapport, le nombre d'États parties à des instruments internationaux en lien avec la lutte contre la traite des femmes et des filles a augmenté. | UN | وقد شهدت الفترة المنقضية منذ صدور التقرير الأخير اطرادا في تزايد عدد الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة بمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات. |
parties aux instruments universels contre le terrorisme | UN | الأطراف في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب |
Le nombre d'États parties aux instruments internationaux pertinents a considérablement augmenté. | UN | وقد زاد عدد الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة زيادة كبيرة. |
Il faut aussi s'employer à accroître le nombre d'États parties aux instruments juridiques internationaux. | UN | وذكر أنه ينبغي اتخاذ تدابير لزيادة عدد الدول الأطراف في الصكوك الدولية. |
Ils ont engagé tous les États parties aux instruments internationaux concernés à s'acquitter pleinement et en toute transparence des obligations qui leur sont imposées à ce titre. | UN | ودعوا جميع الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة إلى تنفيذ جميع التزاماتها تنفيذاً كاملاً وبطريقة شفافة بموجب هذه الصكوك. |
Il a également été dit que les États qui n'étaient pas parties aux instruments existants, comme l'Accord sur les stocks de poissons, ne s'opposeraient pas forcément à un nouvel instrument. | UN | وأُعرب عن رأي آخر مفاده أن الدول غير الأطراف في الصكوك القائمة، مثل اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، لن ترفض بالضرورة الصك الجديد. |
Les Ministres ont engagé tous les États parties aux instruments internationaux concernés à s'acquitter pleinement et dans la transparence de toutes les obligations que leur imposent lesdits instruments. | UN | ودعوا جميع الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة إلى تنفيذ جميع التزاماتها تنفيذاً كاملاً وبطريقة شفافة بموجب تلك الصكوك. |
L'Organisation des Nations Unies devrait continuer de s'attacher à renforcer le fondement juridique de l'action antiterroriste et d'amener une augmentation du nombre des parties aux instruments internationaux pertinents. | UN | 32 - واختتم قائلا إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التركيز على تعزيز الأساس القانوني لجهود مكافحة الإرهاب، وأن تسعى إلى زيادة عدد الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة. |
[Autre variante. Les États parties aux instruments suivants sont invités à remplir leurs obligations en matière de présentation de rapports] | UN | [فقرة بديلة - إن الدول الأطراف في الصكوك التالية مدعوة إلى الوفاء بالتزاماتها بالإبلاغ] |
Le Mouvement des pays non alignés appelle tous les États parties aux instruments internationaux respectifs à s'acquitter pleinement et de manière transparente de toutes leurs obligations au titre de ces instruments. | UN | وتهيب الحركة بجميع الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة أن تنفِّذ بالكامل وبطريقة شفافة جميع التزاماتها بموجب هذه الصكوك. |
Depuis la parution du précédent rapport, en 2007, le nombre d'États parties aux instruments internationaux relatifs à la lutte contre la violence à l'égard des travailleuses migrantes a augmenté. | UN | ومنذ صدور التقرير السابق عام 2007، زاد عدد الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة بمكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات. |
Il est donc très préoccupant que certains États parties aux instruments internationaux sur les stupéfiants aient adopté des lois visant à dépénaliser la culture du cannabis ou sa possession pour une consommation personnelle. | UN | وذكر أن وفده يشعر لذلك بقلق شديد، لأن بعض الدول الأعضاء الأطراف في الصكوك الدولية المتعلقة بالمخدرات أدخلت تشريعات تهدف إلى إلغاء تحريم زراعة القنب أو حيازته للاستعمال الشخصي. |
Ces instruments constituent un cadre privilégié de coopération juridique internationale en matière pénale non seulement entre nous, États participants, mais aussi avec tous les États parties aux instruments susmentionnés; | UN | فهذه الصكوك تشكل إطارا مفضلا للتعاون القانوني الدولي في المجال الجنائي لا بيننا، نحن الدول المشاركة، فحسب، بل حتى بين جميع الدول الأطراف في الصكوك المذكورة أعلاه. |
Les États parties aux instruments de droit international existant dans ce domaine doivent s'acquitter de leurs obligations intégralement et en toute bonne foi. | UN | والدول الأطراف في الصكوك القانونية الدولية القائمة في هذا الميدان لا بد وأن تفي بالتزاماتها كاملة وعلى أساس من صدق النوايا. |
IV. parties aux instruments universels contre le terrorisme | UN | رابعاً - الأطراف في الصكوك العالمية لمناهضة الإرهاب |
Nous invitons en outre les États qui sont parties aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à appliquer effectivement sur leur territoire les dispositions de ces instruments; | UN | كما ندعو الدول الأطراف في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان إلى أن تُطبِّق القواعد القانونية الدولية تطبيقاً فعالاً داخل بلدانها؛ |
Depuis la parution du dernier rapport en 2004, le nombre d'États parties à des instruments internationaux en lien avec la lutte contre la traite des femmes et des filles a beaucoup augmenté. | UN | وقد شهدت الفترة المنقضية منذ صدور التقرير الأخير في عام 2004 زيادة كبيرة في عدد الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة بمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات. |