Il pourrait se révéler nécessaire d'aider les États parties à appliquer la Convention sur le plan national. | UN | ربما تكون هناك حاجة إلى مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني. |
La procédure de suivi a pour objet d'aider les États parties à appliquer la Convention. | UN | يهدف إجراء المتابعة إلى تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية. |
Soulignant combien le Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption est important pour aider les États parties à appliquer la Convention et pour promouvoir l'adhésion universelle à celle-ci, | UN | إذ يشدِّد على ما لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من أهمية في دعم الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وفي العمل على الامتثال العالمي للاتفاقية، |
c) Fournir à la Conférence des informations sur les mesures prises et les difficultés rencontrées par les États parties pour appliquer la Convention; | UN | (ج) تزويد المؤتمر بمعلومات عن التدابير التي تتخذها الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية والصعوبات التي تواجهها في ذلك؛ |
Plus significatif est le fait que la Conférence a décidé de créer une Unité de soutien à la mise en œuvre, qui remédie au besoin de longue date d'un appui institutionnel aux efforts que font les États parties pour appliquer la Convention et les décisions des conférences d'examen. | UN | وربما أن الأكثر مغزى هو أن المؤتمر قرر إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية تتناول الحاجة الدائمة للدعم المؤسسي لجهود الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية ذاتها وقرارات المؤتمرات الاستعراضية. |
b) Fournir à la Conférence des informations sur les mesures prises et les difficultés rencontrées par les États parties pour appliquer la Convention; | UN | (ب) تزويد المؤتمر بمعلومات عن التدابير التي تتخذها الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية والصعوبات التي تواجهها في القيام بذلك؛ |
3. Le Mécanisme d'examen est un processus intergouvernemental dont l'objectif général est d'aider les États parties à appliquer la Convention. | UN | 3- وآلية الاستعراض هي عملية حكومية دولية هدفها العام تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية. |
3. Le Mécanisme d'examen est un processus intergouvernemental dont l'objectif général est d'aider les États parties à appliquer la Convention. | UN | 3- وآلية الاستعراض هي عملية حكومية دولية هدفها العام تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية. |
3. Le mécanisme d'examen est un processus intergouvernemental dont l'objectif général est d'aider les États parties à appliquer la Convention et, le cas échéant, les Protocoles s'y rapportant. | UN | 3- وآلية الاستعراض هذه عملية حكومية دولية هدفها العام تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، حسب الاقتضاء. |
Avec la fourniture de cette aide, les efforts et les ressources de l'Organisation doivent aider les États parties à appliquer la Convention et, pour les États qui ne sont pas encore parties, à adapter leurs cadres juridiques et leur capacité institutionnelle pour pouvoir le devenir. | UN | وفي سياق توفير هذه المساعدة، فإن جهود المنظمة ومواردها ينبغي أن تدعم الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وأن تساعد الدول غير الأطراف في تكييف أطرها القانونية وطاقاتها المؤسسية لكي يتسنى لها الانضمام إلى الاتفاقية. |
3. Le Mécanisme d'examen, dont le présent rapport fait partie, est un processus intergouvernemental dont l'objectif général est d'aider les États parties à appliquer la Convention. | UN | 3- وآلية الاستعراض هذه، التي يشكّل هذا التقرير جزءا منها، عملية حكومية دولية هدفها العام تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية. |
Créer des centres d'échange : créer un centre d'échange qui permettrait d'avoir accès en ligne aux informations et services pour aider les parties à appliquer la Convention. | UN | 19N آليات تبادل المعلومات: إنشاء آلية لتبادل المعلومات مهيأة للتوصيل الإلكتروني للمعلومات والمرافق التي تساعد الأطراف في تنفيذ الاتفاقية. |
3. Le mécanisme d'examen est un processus intergouvernemental dont l'objectif général est d'aider les États parties à appliquer la Convention et, le cas échéant, les Protocoles s'y rapportant. | UN | 3- وآلية الاستعراض هذه عملية حكومية دولية هدفها العام تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، حسب الاقتضاء. |
3. Le mécanisme d'examen est un processus intergouvernemental dont l'objectif général est d'aider les États parties à appliquer la Convention et, le cas échéant, les Protocoles s'y rapportant. | UN | 3- وآلية الاستعراض هذه عملية حكومية دولية هدفها العام تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، حسب الاقتضاء. |
Les relations entre l'article IV sur l'application à l'échelon national et l'article X sur la coopération ont un caractère synergique − elles favorisent la coopération internationale pour aider les États parties à appliquer la Convention à l'échelon national. | UN | العلاقة بين المادة الرابعة المتعلقة بالتنفيذ على المستوى الوطني والمادة العاشرة المتعلقة بالتعاون، علاقة تآزرية - تشجيع التعاون الدولي على مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني |
5. La Conférence est censée s'enquérir des mesures adoptées et des difficultés rencontrées par les États parties pour appliquer la Convention, l'objectif primordial étant, comme mentionné ci-dessus, de mettre l'accent sur le rôle essentiel des États dans le processus d'examen. | UN | 5- ويُتوقّع من المؤتمر أن يكتسب المعرفة الضرورية بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية والصعوبات التي تصادف لدى القيام بذلك، بما يتماشى مع الرغبة المهيمنة المشار إليها من قبلُ في التشديد على الدور الرئيسي المنوط بالدول في القيام بعملية الاستعراض. |
c) Fournir à la Conférence des informations sur les mesures prises et les difficultés rencontrées par les États parties pour appliquer la Convention et, le cas échéant, les Protocoles s'y rapportant; | UN | (ج) تزويد المؤتمر بمعلومات عن التدابير التي تتخذها الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، حسب مقتضى الحال، والصعوبات التي تواجهها في القيام بذلك؛ |
c) Fournir à la Conférence des informations sur les mesures prises et les difficultés rencontrées par les États parties pour appliquer la Convention et, le cas échéant, les Protocoles s'y rapportant; | UN | (ج) تزويد المؤتمر بمعلومات عن التدابير التي تتخذها الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، حسب مقتضى الحال، والصعوبات التي تواجهها في القيام بذلك؛ |
c) Fournir à la Conférence des informations sur les mesures prises et les difficultés rencontrées par les États parties pour appliquer la Convention et, le cas échéant, les Protocoles s'y rapportant; | UN | (ج) تزويد المؤتمر بمعلومات عن التدابير التي تتخذها الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، حسب مقتضى الحال، والصعوبات التي تواجهها في القيام بذلك؛ |
c) Fournir à la Conférence des informations sur les mesures prises et les difficultés rencontrées par les États parties pour appliquer la Convention et, le cas échéant, les Protocoles s'y rapportant; | UN | (ج) تزويد المؤتمر بمعلومات عن التدابير التي تتخذها الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، حسب مقتضى الحال، والصعوبات التي تواجهها في القيام بذلك؛ |
Comme indiqué au paragraphe 24 du rapport A/56/58/Add.1, la Division revoit et améliore sa collection de textes de mesures législatives prises par les États parties pour appliquer la Convention. | UN | 50 - وحسبما أشير إليه فــي أحــــدث تقريــــر (A/56/58/ Add.1، الفقرة 24)، تقوم الشعبة حاليا بعملية استعراض وتعزيز لجمعها للمعلومات فيما يتعلق بالتدابير التشريعية المتخذة من جانب الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية. |