"الأطراف في عام" - Traduction Arabe en Français

    • parties en
        
    • parties de
        
    • Parties pour
        
    • parties prévue pour
        
    Avant chaque réunion de la Conférence des parties en 2011 UN من جانب كل من مؤتمرات الأطراف في عام 2011
    Deux Parties représentaient 82 % de la consommation totale de ces parties en 2007. UN واستأثر طرفان بـ 82 في المائة من مجموع استهلاك هذه الأطراف في عام 2007.
    La consommation d'une Partie a représenté 82 % de la consommation totale de ces parties en 2007. UN واستأثر طرفان بـ 82 في المائة من مجموع استهلاك هذه الأطراف في عام 2007.
    Importations et exportations par les parties de substances qui appauvrissent la couche d'ozone récupérées en 2011 UN المواد المستنفدة لطبقة الأوزون المستوردة التي تم تصديرها واسترجاعها من قبل الأطراف في عام 2011
    Organiser, à l'occasion de la réunion de la Conférence des parties de 2010, un atelier pour les organisations non gouvernementales. UN تنظيم حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية خلال اجتماع مؤتمر الأطراف في عام 2010.
    Il a examiné cinq rapports d'États parties en 2009 et en examinera quatre en 2010. UN وقد نظرت اللجنة في خمسة من تقارير الدول الأطراف في عام 2009 وستنظر في ما مجموعه أربعة تقارير في عام 2010.
    3 Parties ont signalé des exportations vers des États non parties en 2009 UN أبلغت ثلاثة أطراف عن صادرات إلى غير الأطراف في عام 2009
    Exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone vers des États non parties en 2009 UN صادرات المواد المستنفدة للأوزون إلى غير الأطراف في عام 2009
    Point 7 de l'ordre du jour: Dispositions à prendre pour la Réunion d'experts et la Réunion des États parties en 2004 UN البند 7 من جدول الأعمال: ترتيبات لاجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2004
    En conséquence, le Groupe des 77 et la Chine proposent, depuis la première session de la Conférence des parties en 1997, de créer un tel comité en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence des Parties. UN وعليه، فقد اقترحت مجموعة ال77 والصين، منذ انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في عام 1997، إنشاء لجنة تتولى استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية، بوصفها هيئة فرعية من هيئات مؤتمر الأطراف.
    Nous espérons que, d'ici la fin de l'année, des progrès significatifs auront été réalisés afin qu'il soit possible d'adopter le protocole lors d'une conférence spéciale des États parties en l'an 2000. UN ونأمل أن يتسنى إحراز تقدم هام بحلول نهاية العام، لتمكين مؤتمر خاص للدول الأطراف في عام 2000 من اعتماد البروتوكول.
    Les frais de participation d'environ 25 représentants de pays visés à l'article 5 ont été prévus pour la septième Conférence des parties en 2005. UN خصصت أموال لتمويل تكاليف مشاركة 25 ممثلاً للبلدان العاملة بالمادة 5، في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في عام 2005.
    Or il semble que certains des rapports soumis par les États parties en 2004 n'ont pas été diffusés auprès du public de leurs pays. UN وقالت إن بعض التقارير المقدمة من الدول الأطراف في عام 2004 لم تعمم على سكان تلك الدول على ما يبدو.
    Annexe IV : sSubstances récupérées importées et exportées par les parties en 2003; UN المرفق الرابع: المواد المسترجعة المستنفدة للأوزون التي استوردتها وصدرتها الأطراف في عام 2003؛
    Le CET présentera un rapport final sur l'évaluation du programme au SBI et à la Conférence des parties en 2015. UN وستقدم اللجنة التنفيذية تقريراً نهائياً بشأن تقييم البرنامج إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف في عام 2015.
    Il devrait rendre compte de ses travaux à la quatrième session de la Réunion des Parties, en 2011. UN ومن المتوقع أن تقدم اللجنة تقريراً عن أعمالها إلى الدورة الرابعة لاجتماع الأطراف في عام 2011.
    Avant d'être nommé Directeur général par la Conférence des États parties en 2002, poste auquel il a été à nouveau nommé en 2005, l'Ambassadeur Pfirter a mené pendant plus de trente ans une brillante carrière dans le corps diplomatique de son pays. UN فقبل تعيين السفير فيرتر من قِبَل مؤتمر الدول الأطراف في عام 2002 مديراً عاماً، وهي الوظيفة التي أعيد تعيينه فيها في عام 2005 كان قد شغل مناصب رئيسية في السلك الدبلوماسي لبلده لأكثر من 30 عاماً.
    Organiser, à l'occasion de la réunion de la Conférence des parties de 2011, un atelier pour les organisations non gouvernementales. UN تنظيم حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية خلال اجتماع مؤتمر الأطراف في عام 2010.
    Les États parties ont examiné les dispositions relatives à la Réunion d'experts et à la Réunion des États parties de 2014. UN 51- ونظر اجتماع الدول الأطراف في ترتيبات اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2014.
    Modalités d'organisation de la Réunion d'experts et de la Réunion des États parties de 2015. UN 13- ترتيبات عقد اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2015
    En outre, il existe un compte spécial distinct où sont versées les économies réalisées sur les budgets de 1998 à 2000, lesquelles seront déduites des contributions mises en recouvrement auprès des États Parties pour l'exercice 2003. UN إضافة إلى ذلك، فتح أيضا حساب خاص منفصل للوفورات من ميزانيات المحكمة في الفترات من 1998 إلى 2000، حيث ستخصم تلك المبالغ من الأنصبة المقررة للدول الأطراف في عام 2003.
    La Réunion de 2004 des États parties a approuvé, sur la proposition du Groupe occidental, la désignation de l'Ambassadeur du RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, M. John Freeman, comme Président de la réunion d'experts et de la Réunion des États parties prévue pour 2005. UN وأقر اجتماع الدول الأطراف لعام 2004 ترشيح المجموعة الغربية للسفير جون فريمان من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية كرئيس لاجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus