Le paragraphe 2 du même article dispose que < < les amendements au présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. | UN | وتقضي الفقرة 2 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو أن تُعتمد التعديلات على هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. |
La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole entame l'examen de ces engagements sept ans au moins avant la fin de la première période d'engagement visée au paragraphe 1 ci-dessus. | UN | ويبدأ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في هذه الالتزامات قبل نهاية فترة الالتزام الأولى المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه بما لا يقل عن سبع سنوات. |
1. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole procède périodiquement à un examen approfondi dudit Protocole. | UN | 1- يتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول إجراء استعراض دوري شامل لهذا البروتوكول. |
toute période d'engagement arrêtée par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole | UN | أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامـل بوصفـه اجتمـاع الأطراف في هذا البروتوكول |
les Parties au présent Protocole n'épargnent aucun effort pour parvenir à un accord par consensus. | UN | وتبذل الأطراف في هذا البروتوكول قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء. |
Au 28 mars 2014, 78 États étaient parties au Protocole facultatif. | UN | وحتى 28 آذار/مارس 2014، بلغ عدد الدول الأطراف في هذا البروتوكول الاختياري 78 دولة. |
1. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole procède périodiquement à un examen approfondi dudit Protocole. | UN | 1- يتوخى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول إجراء استعراض دوري شامل لهذا البروتوكول. |
1. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole procède périodiquement à un examen approfondi dudit Protocole. | UN | 1- يتوخى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول إجراء استعراض دوري شامل لهذا البروتوكول. |
toute période d'engagement arrêtée par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole | UN | أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامـل بوصفـه اجتمـاع الأطراف في هذا البروتوكول |
1. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole procède périodiquement à un examen approfondi dudit Protocole. | UN | 1- يتوخى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول إجراء استعراض دوري شامل لهذا البروتوكول. |
La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole se prononce sur l'acceptation de cette notification. | UN | ويبت مؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول في قبول ذلك الإخطار. |
toute période d'engagement arrêtée par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. | UN | أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. |
toute période d'engagement arrêtée par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. | UN | أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول |
toute période d'engagement arrêtée par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. | UN | أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. |
toute période d'engagement arrêtée par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole | UN | أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. |
La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole se prononce sur l'acceptation de cette notification. | UN | ويبت مؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول في قبول ذلك الإخطار. |
2. Les amendements au présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. | UN | 2- تُعتمَد التعديلات على هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. |
Tout amendement adopté conformément au paragraphe 3 ci-dessus entre en vigueur à l'égard des Parties l'ayant accepté le trentième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, des instruments d'acceptation de la moitié au moins des Parties au présent Protocole. | UN | وكل تعديل يُعتمَد وفقاً للفقرة 3 أعلاه يبدأ نفاذه بالنسبة إلى الأطراف التي قَبِلته في اليوم الثلاثين التالي لتاريخ تلقي الوديع صكوك القبول مما لا يقل عن نصف الأطراف في هذا البروتوكول. |
2. Sur la base de cet examen, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole prend les mesures voulues. | UN | 2- وبناء على الاستعراض، يتخذ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول الإجراءات المناسبة. |
En décidant des modifications à apporter au paragraphe 2 de l'article 2, les Parties au présent Protocole n'épargnent aucun effort pour parvenir à un accord par consensus. | UN | وعند البت في إدخال تعديلات على الفقرة 2 من المادة 2، تبذل الأطراف في هذا البروتوكول قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء. |
Au 28 mars 2013, 75 États étaient parties au Protocole facultatif. | UN | وحتى 28 آذار/مارس 2013، بلغ عدد الدول الأطراف في هذا البروتوكول الاختياري 75 دولة. |
1. Tout État Partie au présent Protocole peut déposer une proposition d'amendement auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١ - يجوز ﻷي دولة من الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول اقتراح أي تعديل وتقديمه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
2. Un amendement adopté selon les dispositions du paragraphe 1 du présent article entrera en vigueur lorsque l'Assemblée générale des Nations Unies l'aura approuvé et que les deux tiers des États parties au présent Protocole l'auront accepté conformément à la procédure prévue dans leurs constitutions respectives. | UN | 2- يدخل أي تعديل يعتمد وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة حيز التنفيذ بعد قبوله من جانب أغلبية ثلثي الدول الأطراف في هذا البروتوكول وفقاً للعملية الدستورية الخاصة بكل دولة طرف. |
Notant qu'aux termes de l'article 13 du Protocole II modifié, une conférence des États parties audit Protocole se tiendra chaque année à des fins de consultation et de coopération pour toutes les questions touchant le Protocole, | UN | وإذ تلاحظ أنه وفقا للمادة ١٣ من البروتوكول الثاني المعدل، سيعقد مؤتمر للدول اﻷطراف في هذا البروتوكول كل سنة من أجل التشاور والتعاون فيما يتصل بجميع القضايا المتعلقة بهذا البروتوكول، |
Dans la mesure où ils sont distincts, les coûts des services de secrétariat pour le présent Protocole sont à la charge des Parties à cet instrument.] | UN | ]٣- تتحمل اﻷطراف في هذا البروتوكول تكاليف خدمات أمانة البروتوكول، في حدود تميزها.[ |
Les Etats parties au présent Protocole fournissent, dans les rapports qu'ils soumettent au Comité des droits de l'enfant conformément à l'article 44 de la Convention, des renseignements sur les mesures qu'ils ont adoptées pour donner effet au présent Protocole. | UN | على الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول أن تدرج في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، معلومات عن التدابير التي اعتمدتها ﻹنفاذ هذا البروتوكول. |
116.2 Outre les critères que les Parties au présent Protocole pourront adopter, les projets devront remplir les critères suivants : | UN | ٦١١-٢ باﻹضافة إلى أي معايير اعتمدها اﻷطراف في هذا البروتوكول تنطبق على المشاريع المعايير التالي ذكرها: |