Projet de règlement intérieur de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires | UN | `1` مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية |
Réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires | UN | أولاً - اجتماعات مؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية |
I. Réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires | UN | أولاً - اجتماع مؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية |
Réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires | UN | ألف - اجتماعات مؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية |
Réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires | UN | أولاً - اجتماعات مؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية |
L'article 4 du règlement intérieur de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires stipule qu'après la troisième réunion de la Conférence des Parties, des réunions ordinaires se tiendront tous les deux ans. | UN | وتقضي المادة 4 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية بأن يعقد مؤتمر الأطراف بعد اجتماعه الثالث الاجتماعات العادية، كل سنتين. |
L'article 4 du règlement intérieur de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires stipule qu'après la troisième réunion de la Conférence des Parties, des réunions ordinaires se tiendront tous les deux ans. | UN | وتقضي المادة 4 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية بعقد اجتماعات عادية، عقد الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف، كل سنتين. |
I. Réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires | UN | أولاً - اجتماعات مؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية |
Présentant ce point, le secrétariat a attiré l'attention sur le projet de règlement intérieur de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires établi par le secrétariat et figurant en annexe au document UNEP/POPS/INC.6/14. | UN | 154- عند عرض هذا البند، لفتت الأمانة الأنظار إلى مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية الذي أعدته الأمانة وورد بمرفق الوثيقة UNEP/POPS/INC.6/14. |
Le projet de règlement intérieur de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires tel qu'examiné par le groupe de rédaction juridique figure à l'annexe III au présent rapport. | UN | 164- يرد مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية على نحو ما استعرضه فريق الصياغة القانوني في المرفق الثالث بهذا التقرير. |
Ils prient le Secrétaire général de prévoir des crédits pour la tenue des sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires dans son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وهي ترجو من الأمين العام أن يقرر، في مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، اعتمادات بشأن عقد دورات مؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية. |
Ce fonds reçoit les contributions visées aux alinéas b) et c) du paragraphe 12 affectées à la participation des représentants de pays en développement et de pays à économie en transition Parties aux réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. | UN | ويتلقى هذا الصندوق مساهمات بموجب الفقرتين 12 (ب) و(ج) وهي مخصصة لدعم مشاركة ممثلي البلدان النامية الأطراف والبلدان الأخرى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات مؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية. |
Ce fonds reçoit les contributions visées aux alinéas b) et c) du paragraphe 12 qui ont été affectées à la participation de représentants de pays en développement et de pays à économie en transition aux réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. | UN | ويتلقى الصندوق الاستئماني الخاص المساهمات بموجب الفقرتين 12 (ب) و(ج) المخصصة لدعم المشاركة بصورة مناسبة لممثلي البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات مؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية. |
La participation de représentants des pays en développement Parties, en particulier des moins avancés d'entre eux et des petits États insulaires en développement, ainsi que des pays à économie en transition Parties aux réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires conformément à la procédure figurant en annexe au règlement financier; | UN | (ب) مشاركة ممثلي البلدان النامية الأطراف، خصوصاً البلدان الأطراف الأقل نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك ممثلي الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في اجتماعات مؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية عملاً بالإجراء الوارد في مرفق القواعد المالية؛ |
En conséquence, un formulaire révisé accompagné de notes explicatives sur la procédure d'admission, en qualité d'observateur, aux réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires, figurait dans la note du Secrétariat sur l'admission d'observateurs (UNEP/CHW.11/22), de même qu'un projet de décision s'y rapportant. | UN | ووفقاً لذلك ترد استمارة منقحة ومذكرة تفسيرية بشأن عملية قبول المراقبين لاجتماعات مؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية في مذكرة الأمانة عن قبول المراقبين (UNEP/CHW.11/22) بالإضافة إلى مشروع مقرر بشأن المسألة. |