58. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peut-être examiner les informations fournies dans le document mentionné ci-dessous en vue de donner de nouvelles directives aux Parties et au secrétariat. | UN | 58- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في النظر في المعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة أدناه بغية تقديم المزيد من التوجيه إلى الأطراف وإلى الأمانة. |
60. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note du document FCCC/SBI/2007/INF.10 et des informations qu'il contient, afin de donner des indications aux Parties et au secrétariat, selon qu'il conviendra. | UN | 60- الإجراء: ستدعى اللجنة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2007/INF.10 وبالمعلومات التي تتضمنها، بقصد تقديم الإرشادات إلى الأطراف وإلى الأمانة عند الاقتضاء. |
4. Le SBI est prié d'examiner les informations et la proposition contenues dans la présente note et de fournir de nouvelles indications à ce sujet aux Parties et au secrétariat. | UN | 4- إن الهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى النظر في المعلومات والمقترحات التي تتضمنها هذه المذكرة وإلى توفير المزيد من التوجيه إلى الأطراف وإلى الأمانة بشأن هذه المسألة. |
3. Le SBI est invité à examiner les informations contenues dans la présente note, ainsi que les opinions présentées par les Parties à ce sujet, et à donner aux Parties et au secrétariat des orientations complémentaires sous la forme de conclusions concernant, selon qu'il conviendra: | UN | 3- يلتمس من الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المعلومات المتضمنة في هذه المذكرة وفي الآراء التي قدمتها الأطراف عن هذه المسألة، وتقديم مزيد من الإرشادات إلى الأطراف وإلى الأمانة في شكل استنتاجات بشأن ما يلي حسب مقتضى الحال: |
54. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le document FCCC/SBI/2008/INF.8 ainsi que les vues communiquées par les Parties et rassemblées dans le document FCCC/SBI/2008/MISC.7 afin de donner des indications aux Parties et au secrétariat au sujet du processus d'examen, selon qu'il conviendra. | UN | 54- الإجراء: ستدعى اللجنة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثيقة FCCC/SBI/2008/Misc.8 وكذلك فيما قدمته الأطراف من آراء جُمعت في الوثيقة FCCC/SBI/2008/Misc.7، بقصد تقديم إرشادات بشأن عملية الاستعراض إلى الأطراف وإلى الأمانة عند الاقتضاء. |
48. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner ce point de l'ordre du jour afin de donner des indications aux Parties et au secrétariat et à élaborer un projet de décision pour examen et adoption par la CMP à sa cinquième session, selon qu'il conviendra. | UN | 48- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذا البند من جدول الأعمال بغية تقديم توجيهات إلى الأطراف وإلى الأمانة وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه ويعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة، إذا كان ذلك مناسباً. |
Ce projet de cadre directif fournit aux Parties et au secrétariat des informations sur les moyens de faciliter l'intégration des problèmes de DDTS dans les négociations sur les changements climatiques ainsi que dans les processus de mise en œuvre de la Convention-cadre sur les changements climatiques sur la base des < < Accords de Cancún > > (décision 1/CP.16 de la Convention-cadre). | UN | ويقدم مشروع إطار سياسات الدعوة هذا معلومات إلى الأطراف وإلى الأمانة بشأن تيسير تعميم مكافحة التصحر/تردّي الأراضي والجفاف في المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ، فضلاً عن تنفيذ العمليات بالاستناد إلى " اتفاقات كانكون " لاتفاقية تغير المناخ (مقرر اتفاقية تغير المناخ 1/م أ-16). |