"الأطراف والمجموعات" - Traduction Arabe en Français

    • Parties et les groupes
        
    • Parties et aux groupes
        
    • parties et groupements
        
    • Parties et groupes
        
    • Parties et des groupes
        
    Il est également convenu d'établir des contacts avec les Parties et les groupes régionaux par l'intermédiaire des centres de liaison nationaux. UN واتفق مكتب اللجنة كذلك على التواصل مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من خلال جهات الاتصال الوطنية.
    Conformément aux dispositions des paragraphes 15 et 16 de la décision 21/COP.11, le Bureau du CST examinera les résultats de la troisième Conférence scientifique avant la douzième session du CST, en collaboration avec l'interface science-politique et en concertation avec les Parties et les groupes régionaux. UN وعملاً بأحكام المقرر 21/م أ-11، الفقرتين 15 و16، سوف يستعرض مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، بالاشتراك مع واجهة العلوم والسياسات وبالتشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية، نتائج المؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية قبل موعد الدورة الثانية عشرة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Dans sa décision 23/COP.9, la Conférence des Parties a prié le Bureau du Comité de la science et de la technologie de consulter les Parties et les groupes régionaux en vue d'examiner les résultats de la première Conférence scientifique. UN 13 - وطبقا للمقرر 9/م أ-23 طلب مؤتمر الأطراف إلى مكتب لجنة العلوم والتكنولوجيا التشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية لاستعراض نواتج المؤتمر العالمي الأول.
    Le SBI est convenu que toutes les séances devraient se terminer à 18 heures, en particulier afin de donner aux Parties et aux groupes régionaux assez de temps pour préparer les séances qui se tiennent quotidiennement, quitte à les prolonger exceptionnellement et au cas par cas pendant deux à trois heures. UN واتفقت الهيئة الفرعية على أن تنتهي جميع الجلسات في موعد أقصاه الساعة السادسة مساء، وبخاصة لمنح الأطراف والمجموعات الإقليمية وقتاً كافياً للإعداد للجلسات اليومية، ولكن يجوز، في ظروف استثنائية ووفقاً لكل حالة على حدة، أن تستمر الجلسات لساعتين أو ثلاث.
    b) Fourniture d'analyses et de conseils politiques sur le règlement du conflit aux Parties et aux groupes, aux niveaux national et infranational; UN (ب) تقديم التحليل والتوجيه السياسيين بشأن حل النزاعات إلى الأطراف والمجموعات على المستويين الوطني ودون الوطني؛
    6. De condamner la position israélienne consistant à refuser toutes les initiatives et les propositions en vue d'une paix juste et globale au Moyen-Orient émanant actuellement de nombreuses parties et groupements internationaux; UN 6 - إدانة المواقف الإسرائيلية الرافضة لكافة المبادرات والمقترحات الرامية لتحقيق حل سلمي عادل وشامل في الشرق الأوسط والمطروحة حاليا من قِبل العديد من الأطراف والمجموعات الدولية؛
    PAYS Parties et groupes RÉGIONAUX QUI ONT PRÉSENTÉ UNE COMMUNICATION UN البلدان الأطراف والمجموعات الإقليمية التي قدمت مساهماتها
    4. Le troisième chapitre rend compte des propositions et suggestions des Parties et des groupes régionaux concernant la création d'un comité chargé d'examiner la mise en œuvre de la Convention. UN ويورد الفرع ثالثا ما قدمته الأطراف والمجموعات الإقليمية من مقترحات بشأن إنشاء لجنة تتولى استعراض عملية وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ.
    2. Prie le Bureau du Comité de la science et de la technologie de consulter les Parties et les groupes régionaux en vue d'examiner les résultats de la première Conférence scientifique au titre de la Convention; UN 2- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يتشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من أجل استعراض نتائج المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    18. Au paragraphe 2 de sa décision 23/COP.9, la Conférence des Parties prie le Bureau du CST de consulter les Parties et les groupes régionaux en vue d'examiner les résultats de la première Conférence scientifique au titre de la Convention. UN 18- في الفقرة 2 من المقرر 23/م أ-9، يطلب مؤتمر الأطراف إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يتشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من أجل استعراض نتائج المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    11. Par sa décision 23/COP.9, la Conférence des Parties a prié le Bureau du CST de consulter les Parties et les groupes régionaux en vue d'examiner les résultats de la première Conférence scientifique au titre de la Convention. UN 11- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 23/م أ-9، إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يتشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من أجل استعراض نتائج المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    8. Prie en outre le Bureau du Comité de consulter les Parties et les groupes régionaux pour l'examen des résultats des travaux de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention; UN 8- يطلب علاوة على ذلك إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يتشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من أجل استعراض النتائج التي يسفر عنها المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    Au paragraphe 8 de la même décision, la Conférence des Parties a prié le Bureau du CST de consulter les Parties et les groupes régionaux pour l'examen des résultats de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention. UN 26- وطلب مؤتمر الأطراف في الفقرة 8 من المقرر نفسه إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يتشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من أجل استعراض نتائج المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    16. Demande en outre au Bureau du Comité de la science et de la technologie de consulter les Parties et les groupes régionaux en marge de l'interface science-politique, en vue d'examiner les résultats de la troisième Conférence scientifique au titre de la Convention avant la douzième session du Comité de la science et de la technologie; UN 16- يطلب كذلك إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يتشاور، إلى جانب هيئة التفاعل بين العلوم والسياسات، مع الأطراف والمجموعات الإقليمية من أجل استعراض الوثائق الختامية للمؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية قبل انعقاد الدورة الثانية عشرة للجنة العلم والتكنولوجيا؛
    En application des dispositions du paragraphe 16 de la décision 21/COP.11, le Bureau du CST se penchera, avec l'interface entre scientifiques et décideurs et en concertation avec les Parties et les groupes régionaux, sur les résultats de la troisième Conférence scientifique au titre de la Convention avant la douzième session du CST. UN وعملاً بالأحكام الواردة في الفقرة 16 من المقرر 21/م أ-11، سيستعرض مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، إلى جانب هيئة التفاعل بين العلوم والسياسات وبالتشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية، نتائج المؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية قبل انعقاد الدورة الثانية عشرة للجنة.
    17. Le Président engagera des consultations informelles avec les Parties et les groupes avant le début de la session pour s'entretenir avec eux de la façon dont faire avancer les travaux du Groupe de travail spécial et dont utiliser efficacement le temps disponible pour aboutir au résultat convenu. UN 17- وسيجري الرئيس مشاورات غير رسمية مع الأطراف والمجموعات قبل بدء أعمال الدورة، لمناقشة آرائها بشأن الارتقاء بأعمال فريق العمل التعاوني وبشأن كفاءة استغلال الوقت من أجل إحراز تقدم على صعيد الحصيلة المتفق عليها.
    Le SBI a tenu à rappeler comme dans ses conclusions antérieures que toutes les séances devaient se terminer à 18 heures, notamment afin de laisser aux Parties et aux groupes régionaux assez de temps pour préparer les séances qui se tiennent quotidiennement, quitte à les prolonger exceptionnellement et au cas par cas pendant deux à trois heures. UN 219- وأكدت الهيئة الفرعية مجدداً الاستنتاجات التي اعتمدتها سابقاً بأن تنتهي جميع الجلسات في موعد أقصاه الساعة 00/18، خاصة لمنح الأطراف والمجموعات الإقليمية وقتاً كافياً للتحضير للجلسات اليومية، ولكن يجوز في ظروف استثنائية، ووفقاً لكل حالة على حدة، أن تستمر الجلسات لساعتين أو ثلاث ساعات().
    9. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trentième session, toutes les séances sont programmées pour se terminer à 18 heures, notamment afin de donner aux Parties et aux groupes régionaux suffisamment de temps pour préparer leurs réunions quotidiennes, mais pourraient, à titre exceptionnel et au cas par cas, se poursuivre pendant deux à trois heures. UN 9- وتمشياً مع الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثلاثين()، حُدِّد موعد انتهاء جميع الجلسات في الساعة السادسة مساءً، وخاصة لمنح الأطراف والمجموعات الإقليمية وقتاً كافياً للتحضير للاجتماعات اليومية، ولكن يمكن في ظروف استثنائية مواصلة الجلسات لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات حسب كل حالة على حدة.
    9. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trente-deuxième session, toutes les séances doivent en principe se terminer à 18 heures, notamment afin de laisser aux Parties et aux groupes régionaux assez de temps pour préparer leurs réunions quotidiennes, quitte à les prolonger exceptionnellement et au cas par cas pendant deux à trois heures. UN 9- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية والثلاثين()، حُدِّد موعد انتهاء جميع الجلسات بالساعة السادسة مساءً، وبخاصة لمنح الأطراف والمجموعات الإقليمية وقتاً كافياً للتحضير للاجتماعات اليومية، ولكن يجوز في ظروف استثنائية مواصلة الجلسات لمدة تتراوح بين ساعتين وثلاث ساعات، حسب كل حالة على حدة.
    165. Le SBI a rappelé que, dans ses conclusions antérieures, il avait recommandé que toutes les séances se terminent à 18 heures, en particulier afin de laisser aux Parties et aux groupes régionaux assez de temps pour préparer les séances qui se tiennent quotidiennement, quitte à les prolonger exceptionnellement et au cas par cas pendant deux à trois heures. UN 165- وأشارت الهيئة الفرعية إلى توصيتها الواردة في الاستنتاجات السابقة بأن تنتهي جميع الجلسات بحلول الساعة 00/18، خاصة لإعطاء الأطراف والمجموعات الإقليمية ما يكفي من الوقت للاستعداد للجلسات اليومية، ولكن يجوز لها، في الظروف الاستثنائية وعلى أساس كل حالة على حدة، أن تستمر لمدة تتراوح ما بين ساعتين وثلاث ساعات().
    6. De condamner la position israélienne consistant à refuser toutes les initiatives et les propositions en vue d'une paix juste et globale au Moyen-Orient émanant actuellement de nombreuses parties et groupements internationaux; UN 6 - إدانة المواقف الإسرائيلية الرافضة لكافة المبادرات والمقترحات الرامية لتحقيق حل سلمي عادل وشامل في الشرق الأوسط والمطروحة حاليا من قبل العديد من الأطراف والمجموعات الدولية.
    I. Pays Parties et groupes régionaux qui ont présenté une communication 12 UN الأول - البلدان الأطراف والمجموعات الإقليمية التي قدمت مساهماتها 13
    Lors de notre première session, à Stockholm en juin 2010, nous avons pu entendre les vues des Parties et des groupes régionaux sur les diverses questions de fond entrant dans le cadre d'une approche complète et appropriée sur le mercure. UN 2 - لقد أتيحت لنا الفرصة، إبان دورتنا الأولى التي عقدت باستكهولم في شهر حزيران/يونيه 2010، للاستماع إلى وجهات نظر عدد من الأطراف والمجموعات الإقليمية كافة بشأن مختلف المجالات الفنية المفترض أن يغطيها أي نهج شامل وملائم للتعامل مع الزئبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus