Il a donc engagé les Parties et les organisations compétentes à développer les capacités, la collaboration et la coordination dans ce domaine. | UN | ولذلك حثت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المختصة على تعزيز قدراتها والتعاون والتنسيق فيما بينها في هذا المجال. |
b. Compilation des informations sur la recherche en matière d'adaptation qui a été relevée dans les communications présentées par les Parties et les organisations compétentes au titre de cette activité | UN | أ- ورقة تجميع بشأن تكنولوجيات التكيف المعينة في التقارير المقدمة من الأطراف والمنظمات المختصة في إطار النشاط 6 |
Rapport de synthèse sur la diversification économique, établi à partir des informations fournies par les Parties et les organisations compétentes (FCCC/SBSTA/2007/14) | UN | ▪ تقرير توليفي عن معلومات بشأن التنويع الاقتصادي قدمتها الأطراف والمنظمات المختصة (FCCC/SBSTA/2007/14) |
43. Le SBSTA a demandé au secrétariat d'élaborer un rapport de synthèse sur les technologies d'adaptation mises en évidence dans les communications des Parties et des organisations pertinentes, pour sa vingtsixième session. | UN | 43- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً توليفياً عن تكنولوجيات التكيف المحدَّدة في مذكرات البيانات المقدمة من الأطراف والمنظمات المختصة بحلول دورتها السادسة والعشرين. |
9. En outre, ou par ailleurs, un descriptif de tous les pays pourrait être établi sur la base des études réalisées les années précédentes et des informations soumises par les Parties et les organisations pertinentes. | UN | 9- وبالإضافة إلى ذلك، أو كخيار ثانٍ، يمكن إعداد موجز عن جميع البلدان بالاستناد إلى الدراسات الاستقصائية التي أجريت في السنوات السابقة والمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المختصة. |
[7. Le SBI a invité les Parties et les organisations compétentes à présenter au secrétariat, d'ici au XX, de nouvelles informations et des points de vue sur les questions concernant le paragraphe 3 de l'article 2 du Protocole de Kyoto. | UN | [7- دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف والمنظمات المختصة إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه XX، معلومات وآراء إضافية بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو. |
124. Le SBSTA a encouragé le secrétariat de la Convention et le secrétariat de l'ozone à poursuivre leur collaboration, notamment sur les questions découlant du rapport spécial du GIEC et, le cas échéant, à lui soumettre des rapports sur l'évolution de la situation afin de tenir les Parties et les organisations compétentes informées. | UN | 124- وشجعت الهيئة الفرعية أمانة الاتفاقية وأمانة الأوزون على أن تواصلا التعاون في مجالات منها المسائل الناشئة عن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن تقدّما، حسب الاقتضاء، تقارير إلى الهيئة الفرعية بشأن التطورات ذات الصلة من أجل إبلاغ الأطراف والمنظمات المختصة بها. |
46. Le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à présenter au secrétariat, pour le 23 février 2007, des informations sur leurs programmes, activités et vues sur les questions suivantes: | UN | 46- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المختصة إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 23 شباط/فبراير 2007 بمعلومات عما لديها من برامج وأنشطة وآراء فيما يتعلق بالمسائل التالية: |
On trouvera dans le présent document une synthèse des informations et observations présentées par les Parties et les organisations compétentes sur des exemples de mesures, de méthodes et d'outils visant à accroître la résilience économique des secteurs vulnérables et à réduire la dépendance à l'égard de ces secteurs. | UN | تقدم هذه الوثيقة تقريراً توليفياً عن المعلومات والآراء التي قدمتها الأطراف والمنظمات المختصة عن أمثلة للتدابير والمنهجيات والأدوات لزيادة المرونة الاقتصادية للقطاعات القابلة للتأثر والحد من الاعتماد عليها. |
2. Le présent document fait la synthèse des informations présentées par les Parties et les organisations compétentes sur des exemples de mesures, méthodes et outils visant à accroître la résilience économique des secteurs vulnérables et à réduire la dépendance à l'égard de ces secteurs. | UN | 2- تقدم هذه الوثيقة عرضاً توليفياً للمعلومات التي أتاحتها الأطراف والمنظمات المختصة عن أمثلة للتدابير والمنهجيات والأدوات لزيادة المرونة الاقتصادية للقطاعات القابلة للتأثر والحدّ من الاعتماد عليها. |
a. Inviter les Parties et les organisations compétentes à présenter des communications structurées sur les approches et pratiques d'adaptation novatrices entreprises aux niveaux régional, national et local dans différents secteurs ainsi que sur les besoins et les sujets de préoccupation | UN | أ- الدعوة للحصول على مدخلات من الأطراف والمنظمات المختصة بتقديم تقارير منظمة عن نهج التكيف الابتكارية والممارسات التي تمت على الأصعدة الإقليمية والوطنية والمحلية في القطاعات المختلفة فضلاً عن الاحتياجات والشواغل |
47. Le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à présenter au secrétariat, pour le 1er août 2007, des informations sur les exemples de mesures de nature à accroître la résilience économique des secteurs vulnérables. | UN | 47- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف والمنظمات المختصة أن تقدِّم للأمانة في موعد أقصاه 1 آب/أغسطس 2007 معلومات عن الأمثلة على التدابير الرامية إلى زيادة المرونة الاقتصادية للقطاعات القابلة للتأثُّر بتغيُّر المناخ. |
84. La Conférence des Parties a en outre accueilli avec satisfaction les informations que les Parties et les organisations compétentes ont communiquées au sujet de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités, en application du paragraphe 1 de la décision 4/CP.12. | UN | 84- ورحب مؤتمر الأطراف أيضاً بالمعلومات() المقدمة من الأطراف والمنظمات المختصة بشأن تنفيذ إطار بناء القدرات المقدم وفقاً للفقرة 1 من المقرر 4/م أ-12. |
56. Le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à présenter des communications structurées, pour le 15 mai 2007, sur les approches, stratégies, pratiques et technologies d'adaptation aux niveaux régional, national et local dans différents secteurs, ainsi que sur les expériences, les besoins et les sujets de préoccupation. | UN | 56- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المختصة إلى تقديم إسهامات منظمة قبل 15 أيار/مايو 2007 حول نهوج التكيُّف واستراتيجيات وممارسات وتكنولوجيات التكيُّف على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي في مختلف القطاعات، وكذلك حول الخبرات والاحتياجات والشواغل. |
69. Le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à présenter au secrétariat, pour le 17 août 2007, des informations sur les exemples de mesures, méthodes et outils visant à accroître la résilience économique des secteurs vulnérables et à réduire la dépendance à l'égard de ces secteurs. | UN | 69- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المختصة إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 17 آب/أغسطس 2007، بالمعلومات عن أمثلة التدابير والمنهجيات والأدوات لزيادة المرونة الاقتصادية والتقليل من الاعتماد على القطاعات السريعة التأثر. |
110. Le SBI a invité les Parties et les organisations compétentes à présenter au secrétariat, d'ici au 15 août 2011, de nouvelles observations et informations sur les thèmes à aborder énumérés aux alinéas a à c du paragraphe 109 ci-dessus. | UN | 110- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المختصة إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 15 آب/أغسطس 2011، آراء ومعلومات إضافية بشأن المواضيع المقرر تناولها في الفقرة 109(أ-ج) أعلاه. |
2. À la même session, le SBSTA a prié le secrétariat d'établir un rapport faisant la synthèse des informations présentées par les Parties et les organisations compétentes sur les approches, stratégies, pratiques et technologies d'adaptation aux niveaux régional, national et local dans différents secteurs, ainsi que sur les expériences, les besoins et les sujets de préoccupation. | UN | 2- وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً() عن المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المختصة() بشأن نُهج التكيُّف واستراتيجياته وممارساته وتكنولوجيات التكيُّف على الصعد الإقليمية والوطنية والمحلية في القطاعات المختلفة، وكذلك بشأن الخبرات والاحتياجات والشواغل. |
40. Le SBSTA a demandé au secrétariat d'élaborer, pour sa vingtseptième session, un rapport faisant la synthèse des informations relatives à la recherche en cours ou prévue dans le secteur de l'adaptation ainsi que des besoins en matière de recherche dont il est fait état dans les communications des Parties et des organisations pertinentes au titre des travaux du SBSTA sur les besoins de recherche intéressant la Convention. | UN | 40- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تُعدّ قبل انعقاد دورتها السابعة والعشرين تقريراً توليفياً يستند إلى استخلاص وتوليف المعلومات عن بحوث التكيُّف الجارية والمُخطَّط لها فضلاً عن احتياجات البحوث المحدَّدة في مذكرات البيانات المقدمة من الأطراف والمنظمات المختصة في إطار عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن احتياجات البحوث بموجب الاتفاقية. |
Date limite pour la soumission au secrétariat par les Parties et les organisations pertinentes des informations relatives à l'élaboration et à la mise en œuvre des PANA | UN | الموعد النهائي لتقديم الأطراف والمنظمات المختصة المعلومات المطلوبة إلى الأمانة عن إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
Ce rapport est un condensé des informations fournies dans les communications nationales, d'autres rapports nationaux et les communications annuelles reçues des Parties et des organisations compétentes en septembre 2007. | UN | وقد أعد هذا التقرير استناداً إلى المعلومات التي تم توليفها من البلاغات الوطنية، وغير ذلك من التقارير والعروض السنوية الوطنية الواردة من الأطراف والمنظمات المختصة حتى أيلول/سبتمبر 2007. |