59. Le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à communiquer au secrétariat, pour le 20 mars 2009: | UN | 59- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية إلى تزويد الأمانة، في موعد أقصاه 20 آذار/مارس 2009، بما يلي: |
2. Invite les Parties et les organisations compétentes à communiquer au secrétariat, avant le 17 septembre 2012, leurs vues sur les domaines d'activité futurs potentiels du Programme de travail de Nairobi; | UN | 2- يدعو الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 17 أيلول/سبتمبر 2012، آراءها بشأن مجالات العمل الممكنة في المستقبل في سياق برنامج عمل نيروبي؛ |
13. Invite les Parties et les organisations compétentes à continuer de faciliter les échanges de cette nature en vue d'améliorer l'exécution du programme de travail de Nairobi; | UN | 13- يدعو الأطراف والمنظمات المعنية إلى مواصلة تيسير هذه المبادلات، بهدف تعزيز تنفيذ برنامج عمل نيروبي؛ |
12. Le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à fournir des informations au secrétariat ou à lui faire connaître leurs vues sur deux domaines du Programme de travail de Nairobi, à savoir la planification et les pratiques en matière d'adaptation et la diversification économique. | UN | 12- ودعت هذه الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية إلى موافاة الأمانة بمعلومات و/أو آراء في إطار مجالي عمل برنامج عمل نيروبي، أي: تخطيط وممارسات التكيف، والتنويع الاقتصادي. |
125. Ils ont invité les Parties et les organisations compétentes à faire parvenir au secrétariat avant le 21 février 2011 des informations et des observations complémentaires sur les questions susceptibles d'être traitées dans le cadre de cet atelier commun. | UN | 125- ودعت الهيئتان الفرعيتان الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 21 شباط/فبراير 2011، مزيداً من المعلومات والآراء بشأن القضايا التي يمكن تناولها في حلقة العمل المشتركة. |
88. Il a également invité les Parties et les organisations compétentes à continuer de concourir aux travaux sur le processus des plans nationaux d'adaptation dans les PMA. | UN | 88- ودعت أيضاً الأطراف والمنظمات المعنية إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الأعمال المتعلقة بعملية الخطط الوطنية للتكيف في أقل البلدان النامية. |
19. Le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à soumettre au secrétariat, au plus tard le 2 septembre 2013, leurs vues sur les moyens de renforcer la pertinence du programme de travail et d'en soutenir l'objectif, compte tenu du paragraphe 16 ci-dessus. | UN | 19- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 2 أيلول/سبتمبر 2013، وجهات نظرها بشأن سبل تعزيز أهمية برنامج العمل، ودعم هدفه، مع مراعاة الفقرة 16 أعلاه. |
À sa trente-huitième session, le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à faire part de leurs vues sur les moyens de renforcer la pertinence du programme de travail et de soutenir la réalisation de son objectif. | UN | 14- ودعت الهيئة الفرعية، في دورتها الثامنة والثلاثين، الأطراف والمنظمات المعنية إلى تقديم آرائها بشأن سبل تعزيز أهمية برنامج العمل ودعم هدفه(). |
51. Le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à communiquer au secrétariat, pour le 18 septembre 2009, des informations sur les efforts entrepris, y compris les méthodes utilisées, pour évaluer les coûts et les avantages des solutions possibles en matière d'adaptation, ainsi que leurs points de vue sur les enseignements qui se sont dégagés, les bonnes pratiques, les lacunes et les besoins. | UN | 51- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 18 أيلول/سبتمبر 2009، معلومات عن الجهود التي تبذلها، بما في ذلك الطرق التي تستخدمها، لتقييم تكاليف ومنافع الخيارات المتعلقة بالتكيف، فضلاً عن آرائها بشأن الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة والثغرات والاحتياجات. |
Elle a invité les Parties et les organisations compétentes à communiquer au secrétariat, d'ici au 21 février 2011, leurs observations et des informations sur les éléments qui devraient figurer dans le programme de travail, notamment: | UN | ودعا الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن توافي الأمانة، بحلول 21 شباط/ فبراير 2011، بما لديها من آراء ومعلومات بشأن العناصر التي ينبغي أن تدرج في برنامج العمل، ويشمل ذلك ما يلي(): |
Ils ont invité les Parties et les organisations compétentes à faire parvenir au secrétariat avant le 21 février 2011 des informations et des observations complémentaires sur les questions qui pourraient être abordées lors de cet atelier commun. | UN | ودعتا الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن توافي الأمانة، بحلول 21 شباط/فبراير 2011، بمزيد من المعلومات والآراء عن المسائل التي يمكن تناولها في حلقة العمل المشتركة هذه(). |
Elle a invité les Parties et les organisations compétentes à communiquer au secrétariat, d'ici au 21 février 2011, leurs observations et des informations sur les éléments qui devraient figurer dans le programme de travail, notamment: | UN | ودعا الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن توافي الأمانة، بحلول 21 شباط/ فبراير 2011، بما لديها من آراء ومعلومات بشأن العناصر التي ينبغي أن تدرج في برنامج العمل، ويشمل ذلك ما يلي(): |
Ils ont invité les Parties et les organisations compétentes à faire parvenir au secrétariat avant le 21 février 2011 des informations et des observations complémentaires sur les questions qui pourraient être abordées lors de cet atelier commun. | UN | ودعتا الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن توافي الأمانة، بحلول 21 شباط/فبراير 2011، بمزيد من المعلومات والآراء عن المسائل التي يمكن تناولها في حلقة العمل المشتركة هذه(). |
1. À sa quatorzième session, la Conférence des Parties a invité les Parties et les organisations compétentes à faire parvenir au secrétariat, pour le 17 août 2010, des renseignements sur l'élaboration et la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA), notamment sur les possibilités d'accès aux ressources du Fonds pour les pays les moins avancés. | UN | 1- دعا مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة عشرة، الأطراف والمنظمات المعنية إلى موافاة الأمانة، في موعد أقصاه 17 آب/أغسطس 2010، بمعلومات عن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، بما في ذلك الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً. |
3. À sa trente-deuxième session, le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à faire parvenir au secrétariat, avant le 16 août 2010, des observations et des informations sur l'efficacité du programme de travail de Nairobi au regard de son objectif et des résultats escomptés, ainsi que de son champ d'activité et de ses modalités d'exécution, tels que définis dans l'annexe de la décision 2/CP.11. | UN | 3- ودَعت الهيئة في دورتها الثانية والثلاثين الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 16 آب/أغسطس 2010، الآراء والمعلومات المتعلقة بفعالية برنامج عمل نيروبي في تحقيق أهدافه والنتائج المتوقعة منه، ونطاق عمله وطرائقه، على نحو ما ورد في مرفق المقرر 2/م أ-11. |
20. Le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à faire parvenir au secrétariat, avant le 16 août 2010, des observations et des informations sur l'efficacité du programme de travail de Nairobi au regard de son objectif et des résultats escomptés, ainsi que de son champ d'activité et de ses modalités d'exécution, tels que définis dans l'annexe à la décision 2/CP.11. | UN | 20- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 16 آب/ أغسطس 2010، الآراء والمعلومات المتعلقة بفعالية برنامج عمل نيروبي في تحقيق أهدافه، والنتائج المتوقعة، ونطاق عمله وطرائقه، على نحو ما ورد في المقرر 2/م أ-11. |
1. À sa vingtcinquième session, l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) a invité les Parties et les organisations compétentes à présenter des communications structurées, avant le 15 mai 2007, sur les approches, les stratégies, les pratiques et les technologies d'adaptation aux niveaux régional, national et local dans différents secteurs, ainsi que sur les expériences, les besoins et les sujets de préoccupation. | UN | 1- دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الخامسة والعشرين()، الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن تقدم تقارير بحلول 15 أيار/مايو 2007، بشأن نهج واستراتيجيات التكيف وممارساته وتكنولوجياته على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي في شتى القطاعات، وبشأن الاحتياجات والخبرات والشواغل. |
72. Le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à communiquer au secrétariat, pour le 20 mars 2009, des informations supplémentaires sur les exemples de mesures, méthodes et outils visant à accroître la résilience économique aux changements climatiques et à réduire la dépendance à l'égard des secteurs économiques vulnérables, notamment par la diversification économique. | UN | 72- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية إلى موافاة الأمانة، في موعد أقصاه 20 آذار/مارس 2009، بمعلومات إضافية تتضمن أمثلة على التدابير والمنهجيات والأدوات الرامية إلى زيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، بما في ذلك عن طريق التنويع الاقتصادي. |
4. À la même session, le SBI a invité les Parties et les organisations compétentes à communiquer au secrétariat, d'ici à février 2012, des informations sur la façon dont elles auront mis en œuvre les activités de renforcement des capacités dans les pays en transition. | UN | 4- وفي الدورة نفسها، دعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن تقدم للأمانة، بحلول شباط/فبراير 2012، معلومات عن كيفية تنفيذ أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية(). |
17. À sa trente-deuxième session, le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à faire parvenir au secrétariat des observations et des informations sur l'efficacité du programme de travail de Nairobi au regard de son objectif et des résultats escomptés, ainsi que de son champ d'activité et de ses modalités d'exécution, tels que définis dans l'annexe de la décision 2/CP.11. | UN | 17- ودعت الهيئة الفرعية، في دورتها الثالثة والثلاثين()، الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة الآراء والمعلومات المتعلقة بفعالية برنامج عمل نيروبي في تحقيق أهدافه، والنتائج المتوقعة، ونطاق عمله وطرائقه، على نحو ما ورد في المقرر 2/م أ-11. |