"الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة" - Traduction Arabe en Français

    • parties et aux autres parties prenantes
        
    • parties et autres parties prenantes
        
    • les Parties et les autres intéressés
        
    • Parties et d'autres parties prenantes
        
    • des Parties ou des organismes intéressés
        
    • les Parties et les autres parties prenantes
        
    Nombre de parties et autres parties prenantes qui utilisent le système de gestion des connaissances de la Convention. UN عدد الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين الذين يستخدمون نظام إدارة المعارف في إطار الاتفاقية.
    2. Encourage les Parties et les autres intéressés à contribuer financièrement et par d'autres moyens aux activités relatives à la mise en œuvre de la Convention de Bâle en Afrique auxquelles la priorité a été accordée dans le Plan d'action de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique; UN 2 - يشجع الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة على الإسهام مالياً وبواسطة سبل أخرى في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا حسب الأولوية التي أسندت لها في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛
    Mesure dans laquelle le système d'échange de connaissances scientifiques de la Convention est utilisé par les Parties et d'autres parties prenantes. UN مدى استخدام الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة لنظام تبادل المعارف العلمية في إطار الاتفاقية
    a) Dans quelle mesure les résultats et les conclusions des trois premières sessions du Comité ont-ils répondu aux attentes des Parties ou des organismes intéressés en permettant d'améliorer la mise en œuvre de la Convention? UN (أ) إلى أي مدى كانت نتائج واستنتاجات الدورات الثلاث الأولى للجنة في مستوى توقعات الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة من حيث تحسين تنفيذ الاتفاقية؟
    4. Invite les parties et autres parties prenantes concernées, sur la base de ces critères à : UN 4 - يدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وبناءً على هذه المعايير إلى ما يلي:
    5. Invite les parties et autres parties prenantes intéressées à présenter leurs tableaux et leurs évaluations préliminaires conformément au paragraphe 4 ci-dessus au secrétariat, le 15 avril 2011 au plus tard, et prie le secrétariat de les afficher sur le site Internet de la Convention de Bâle; UN 5 - يدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة أيضاً لتقديم جداولهم وتقييماتهم الأولية وفقاً للفقرة 4 أعلاه إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز 15 نيسان/أبريل 2011 ويطلب إلى الأمانة نشرها على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛
    On trouvera dans le document UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/19 un projet d'orientations à l'intention des parties et autres parties prenantes afin de faciliter la mise en œuvre du centre d'échange aux niveaux national et régional. UN ويرد في الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/19 مشروع توجيهات الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل تيسير تنفيذ آلية تبادل المعلومات على المستويين الوطني والإقليمي.
    2. Encourage les Parties et les autres intéressés à contribuer financièrement et par d'autres moyens aux activités relatives à la mise en œuvre de la Convention de Bâle en Afrique auxquelles la priorité a été accordée dans le Plan d'action de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique; UN 2 - يشجع الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة على الإسهام مالياً وبواسطة سبل أخرى في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا حسب الأولوية التي أسندت لها في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛
    Elle a également invité toutes les Parties et d'autres parties prenantes en mesure de le faire à contribuer financièrement ou en nature à la réalisation d'activités dans le cadre de programmes pertinents de recyclage viable à long terme des navires. UN وطلب أيضاً إلى جميع الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة القادرة على تقديم المساهمات المالية أو العينية أن تفعل ذلك من أجل تنفيذ أنشطة في إطار البرامج ذات الصلة بالتدوير المستدام للسفن.
    a) Dans quelle mesure les résultats et les conclusions des trois premières sessions du Comité ontils répondu aux attentes des Parties ou des organismes intéressés en permettant d'améliorer la mise en œuvre de la Convention? UN (أ) إلى أي مدى كانت نتائج واستنتاجات الدورات الثلاث الأولى للجنة في مستوى توقعات الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة من حيث تحسين تنفيذ الاتفاقية؟
    2. Invite les Parties et les autres parties prenantes à mettre en place des activités dans le cadre de la feuille de route pour la mise en œuvre de la Déclaration de Cartagena et à tenir le Secrétariat informé des activités menées; UN يدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة إلى القيام بأنشطة من أجل تنفيذ خارطة الطريق للعمل على تنفيذ إعلان كارتاخينا وتزويد الأمانة بمعلومات عن الأنشطة المتخذة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus