Il vient à Noël et, si les enfants sont vilains, il enlève les cadeaux. | Open Subtitles | هنا يأتي في عيد الميلادَ، وإذا كان الأطفالِ أشقياء، يَأْخذُ الهدايا. |
Pour les enfants qui sont morts à la guerre aussi. | Open Subtitles | من أجل الأطفالِ الذين ماتوا في الحربِ أيضاً |
Je veux dire, on va être tassés là-dedans avec les enfants pendant 15 jours. | Open Subtitles | أَعْني، نحن ذاهِبونَ إلى يَكُونُ مَسْدُوداً في هناك مَع الأطفالِ لإسبوعين. |
Le gars est tout le temps en soirée pour distribuer la drogue à tout les gosses de Los Angeles. | Open Subtitles | يُثيرُ غاي أطرافه تحت أرضية 24 ساعات بالمخدّراتِ المؤثّرةِ إلى الأطفالِ الذين تعال مِنْ جميع أنحاء لوس أنجليس. |
Quand je suis sorti pour leur dire pour leur père, il consolait les gamins de 3 et 5 ans pour leur mère. | Open Subtitles | كان أكبر الأطفالِ في التاسعة وأتيتُ أخبرهم عن والدهم بينما كان يحاولُ أن يعزّي أخاهُ ذا الأعوامِ الثلاثة |
Tous ces jeunes... qui gâchent leur argent pour des disques. | Open Subtitles | كُلّ هؤلاء الأطفالِ يُهدرُ هم مال على السجلاتِ. |
Alors que de nombreux dangers menacent la sécurité des enfants, y compris les conflits armés, la toxicomanie, et d'autres maux, nous devons néanmoins rester fermes dans notre lutte contre la désintégration et la peur. | UN | ففي زمن تُهدِّد فيه أمن الأطفالِ أخطار لا تحصى، بدءا بالصراعات وانتهاء بإدمان المخدرات، مرورا بالعديد من المشاكل الاجتماعية، فيجب علينا أن نصمد في وجه التفكك الاجتماعي ونقهر الخوف. |
Des enfants qui jouent à cache-cache. | Open Subtitles | إنظرْ إلى هؤلاء الرجالِ وكأنهم مثل الأطفالِ يَلْعبونَ لعبة الاختفاء |
Tu sais, par le doigt de dieu, que j'aime ces enfants plus que la vie, mais ce n'est pas non plus mon problème. | Open Subtitles | تَعْرفُ، يُسلّمُ إلى الإلهِ، أنا أحببْ أولئك الأطفالِ أكثر مِنْ حياة، لكن هذا لَيسَ ي مشكلة أكثر. |
Ils ont piraté les données de centaines d'enfants morts pour cibler des parents endeuillés avec cette charmante enveloppe. | Open Subtitles | اذا ذلك صحيح. اخترقوا بياناتَ آلاف الأطفالِ المَوتى لإسْتِهْداف الآباء المفجوعين مَع باعثِ البريد السَاحِرِ هذا |
Ce que je veux, c'est faire quelque chose qui rassemble tous les enfants et qui leur permette de devenir les créateurs qu'ils sont au fond, faire de belles bulles non-toxiques... | Open Subtitles | ما أودُّ فعله هو شيءٌ سيوحّد كلّ الأطفالِ معاً كشخصٍ واحد ويسمح لهم أن يكونوا مخلوقاتٍ مبدعة |
Frank, on doit parler aux enfants. | Open Subtitles | أتعرف، فرانك، نحن يجب أَن نخبر الأطفالِ. |
Ben me marier et avoir des enfants n'est pas au top de ma liste de priorités. | Open Subtitles | حَسناً، زَواج وإمتِلاك الأطفالِ لَيسَ عاليينَ على قائمتِي مِنْ الأولوياتِ. |
T'essayes de me piéger pour obtenir la garde unique et complète des enfants. | Open Subtitles | أنت تَضِعُني يعود إلى أَحْصلُ على الرعايةِ الوحيدةِ مِنْ الأطفالِ. |
C'est notre boulot de protéger les enfants. | Open Subtitles | هو شغلُنا لحِماية الأطفالِ. أنت قُلتَ ذلك. |
J'essaie de ne faire venir personne quand les enfants sont là. | Open Subtitles | أُحاولُ أَنْ لا عِنْدي أي واحد حول متى الأطفالِ هنا. |
Ce n'était pas que les autres enfants le haïssaient. | Open Subtitles | لم يكن ذلك لأن الأطفالِ الآخرينِ كانوا يمقتونه |
Mets la tête. Es-tu cinglê? Tu peux traumatiser les gosses. | Open Subtitles | ضع الرأس هيا هل جننت .ذلك يُمكنُ أَنْ يَكُونوا مؤلمَ جداً لهؤلاء الأطفالِ |
Pour le moment, et dans l'absence d'autres indices, il convient de considérer ces gosses comme dangereux. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر ليس لدي أيّ معلومات أخرى هؤلاء الأطفالِ يَجِبُ أَنْ يُعتَبروا مُسلحين وخطرين جداً |
Quand on a des gosses... pour les blagues, c'est foutu. | Open Subtitles | تلك المشكلةُ بإمتِلاك الأطفالِ. يَشْدُّ مُزَحَكَ. |
Ouais, je pensais que ça pourrait aider à motiver les gamins. | Open Subtitles | نعم، إعتقدتُ ان هذا قَدْ يساعدْ على إلْهام الأطفالِ |
Les jeunes veulent aller à l'école pour une seule raison. | Open Subtitles | النظرة، هناك سبب واحد فقط ذلك الأطفالِ أردْ الذِهاب إلى المدرسةِ. |
Des mômes ont abîmé notre expo sur l'Homo sapiens. | Open Subtitles | بَعْض الأطفالِ افسدوا تمثال لحيوان منقرض ماذا فعلوا؟ |
Je ne peux être ton épouse avec les mioches et la maison en banlieue. | Open Subtitles | أنا لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ زوجتَكَ مَع الأطفالِ والبيت في الضواحي |