"الأطفال المتضررين من العنف" - Traduction Arabe en Français

    • les enfants victimes de la violence
        
    • des enfants affectés par la violence
        
    Condamne fermement les infractions graves commises contre les enfants victimes de la violence armée, ainsi que les viols et autres sévices sexuels généralisés commis sur des femmes et des filles. UN يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح واغتصاب النساء والفتيات وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى التي يتعرضن لها على نطاق واسع.
    3. Protéger les enfants victimes de la violence armée et de la violence en bandes UN 3 - حماية الأطفال المتضررين من العنف المسلح وعنف العصابات
    Condamne fermement les infractions graves commises contre les enfants victimes de la violence armée, ainsi que les viols et autres sévices sexuels généralisés commis sur la personne des filles.... UN يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، فضلا عن عمليات الاغتصاب وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى الواسعة الانتشار التي تستهدف النساء والفتيات.
    17. Condamne fermement les violations graves commises contre les enfants victimes de la violence armée, ainsi que les viols et autres abus sexuels généralisés commis sur la personne des filles; UN 17 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، فضلا عن عمليات الاغتصاب وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى الواسعة الانتشار التي تستهدف البنات.
    10. Se félicite des progrès réalisés dans la remise en état des écoles, la distribution de supports pédagogiques ainsi que la formation des enseignants, tout en soulignant la nécessité de renforcer les capacités, en particulier dans l'enseignement secondaire et supérieur, et de continuer à répondre aux besoins en matière de réadaptation des enfants affectés par la violence, notamment en leur apportant un soutien psychosocial ; UN 10 - ترحب بالتقدم المحرز في إصلاح المدارس والإمدادات من المواد التعليمية وتوزيعها وإعداد المعلمين، في الوقت الذي تشدد فيه على ضرورة بناء القدرات، ولا سيما في مجال التعليم الثانوي والعالي، والاهتمام المستمر بالاحتياجات في مجال الإصلاح، بما في ذلك دعم الأطفال المتضررين من العنف دعما نفسيا واجتماعيا؛
    17. Condamne fermement les violations graves commises contre les enfants victimes de la violence armée, ainsi que les viols et autres abus sexuels généralisés commis sur la personne des filles; UN 17 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، فضلا عن عمليات الاغتصاب وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى الواسعة الانتشار التي تستهدف البنات.
    21. Condamne fermement les violations graves commises contre les enfants victimes de la violence armée, ainsi que les viols et autres sévices sexuels généralisés commis sur la personne des filles et demande à la MINUSTAH de continuer à promouvoir et à défendre les droits des femmes et des enfants comme stipulé dans ses résolutions 1325 (2000), 1612 (2005) et 1820 (2008); UN 21 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، فضلا عن اغتصاب الفتيات وتعرضهن للاعتداء الجنسي على نطاق واسع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفل على النحو الوارد في قرارات مجلس الأمن 1325 (2000) و 1612 (2005) و 1820 (2008)؛
    21. Condamne fermement les violations graves commises contre les enfants victimes de la violence armée, ainsi que les viols et autres sévices sexuels généralisés commis sur la personne des filles et demande à la MINUSTAH de continuer à promouvoir et à défendre les droits des femmes et des enfants comme stipulé dans ses résolutions 1325 (2000), 1612 (2005) et 1820 (2008); UN 21 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، فضلا عن اغتصاب الفتيات وتعرضهن للاعتداء الجنسي على نطاق واسع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفل على النحو الوارد في قرارات مجلس الأمن 1325 (2000) و 1612 (2005) و 1820 (2008)؛
    :: Surveillance et signalement au jour le jour des violations des droits de l'homme, des retours forcés et des violations commises contre les enfants victimes de la violence armée, conformément à la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité UN :: الرصد اليومي لانتهاكات حقوق الإنسان، وعمليات الإعادة القسرية، والانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)
    :: Surveillance et signalement au jour le jour des violations des droits de l'homme, des retours forcés et des violations commises contre les enfants victimes de la violence armée, conformément à la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité UN :: القيام يوميا برصد انتهاكات حقوق الإنسان وعمليات الإعادة القسرية والانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح والإبلاغ عنها عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)
    Il convient de souligner que conformément à sa résolution 1780 (2007), le Conseil prend note des violations graves commises contre les enfants victimes de la violence armée en Haïti et demande que leur protection continue d'être assurée comme stipulé dans sa résolution 1612 (2005). UN 46 - من الجدير بالذكر أنه وفقا لقرار مجلس الأمن 1780 (2007)، يقر المجلس بالانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح في هايتي؛ ويطلب مواصلة حمايتهم على النحو الوارد في قراره 1612 (2005).
    17. Condamne fermement les violations graves commises contre les enfants victimes de la violence armée, ainsi que les viols et autres sévices sexuels généralisés commis sur la personne des filles et demande à la MINUSTAH de continuer à promouvoir et à défendre les droits des femmes et des enfants comme stipulé dans ses résolutions 1325 (2000) et 1612 (2005); UN 17 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، وعمليات الاغتصاب وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى الواسعة الانتشار التي تستهدف البنات، ويطلب إلى البعثة أن تواصل تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفل على النحو الوارد في قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1612 (2005)؛
    17. Condamne fermement les violations graves commises contre les enfants victimes de la violence armée, ainsi que les viols et autres sévices sexuels généralisés commis sur la personne des filles et demande à la MINUSTAH de continuer à promouvoir et à défendre les droits des femmes et des enfants comme stipulé dans ses résolutions 1325 (2000) et 1612 (2005); UN 17 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، فضلا عن عمليات الاغتصاب وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى الواسعة الانتشار التي تستهدف البنات، ويطلب إلى البعثة أن تواصل تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفل على النحو الوارد في قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1612 (2005)؛
    17. Condamne fermement les violations graves commises contre les enfants victimes de la violence armée, ainsi que les viols et autres sévices sexuels généralisés commis sur la personne des filles, et demande à la Mission de continuer à promouvoir et à défendre les droits des femmes et des enfants comme stipulé dans ses résolutions 1325 (2000) et 1612 (2005) des 31 octobre 2000 et 26 juillet 2005 ; UN 17 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، وكذلك عمليات الاغتصاب وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى الواسعة الانتشار التي تستهدف البنات، ويطلب إلى البعثة أن تواصل تعزيز وحماية حقوق المرأة وحقوق الطفل على النحو الوارد في قراري مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 و 1612 (2005) المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005؛
    21. Condamne fermement les graves violations commises contre les enfants victimes de la violence armée ainsi que les viols et autres sévices sexuels généralisés commis à l'encontre des filles et demande à la Mission de continuer à promouvoir et défendre les droits des femmes et des enfants comme stipulé dans ses résolutions 1325 (2000) du 31 octobre 2000, 1612 (2005) du 26 juillet 2005 et 1820 (2008) du 19 juin 2008 ; UN 21 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح وكذلك اغتصاب الفتيات وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى التي يتعرضن لها على نطاق واسع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل تعزيز وحماية حقوق المرأة وحقوق الطفل على النحو الوارد في قرارات مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 و 1612 (2005) المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 و 1820 (2008) المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2008؛
    10. Se félicite des progrès réalisés dans la remise en état des écoles, la distribution de supports pédagogiques ainsi que la formation des enseignants, tout en soulignant la nécessité de renforcer les capacités, en particulier dans l'enseignement secondaire et supérieur, et de continuer à répondre aux besoins en matière de réadaptation des enfants affectés par la violence, notamment en leur apportant un soutien psychosocial ; UN 10 - ترحب بالتقدم المحرز في إصلاح المدارس والإمدادات من المواد التعليمية وتوزيعها وإعداد المعلمين، في الوقت الذي تشدد فيه على ضرورة بناء القدرات، ولا سيما في مجال التعليم الثانوي والعالي، والاهتمام المستمر بالاحتياجات في مجال الإصلاح، بما في ذلك دعم الأطفال المتضررين من العنف دعما نفسيا واجتماعيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus