"الأطفال بين سن" - Traduction Arabe en Français

    • enfants âgés de
        
    • enfants de
        
    • des mineurs âgés de
        
    • enfants entre
        
    Les écoles primaires accueillent les enfants âgés de 5 à 12 ans et les établissements d'enseignement secondaire ceux de 12 à 20 ans. UN ويلتحق الأطفال بين سن 5 و12 عاما بالمدارس الابتدائية ويلتحق الطلاب التي تتراوح أعمارهم بين 12 و20 عاما بالمدارس الثانوية.
    Le taux de scolarisation des enfants âgés de 6 à 12 ans est pratiquement de 100 %, soit une nette amélioration dans les zones rurales. UN وقد بلغت نسبة التحاق الأطفال بين سن 6 إلى 12 سنة 100 في المائة بالفعل، مما يمثل تحسنا ملحوظا في المناطق الريفية.
    Ces centres accueillent des enfants âgés de 6 à 16 ans, et leur offre aussi la possibilité de prolonger leur séjour jusqu'à la fin de leurs études. UN تقدم هذه المراكز الرعاية إلى الأطفال بين سن 6 و16 عاماً مع وجود إمكانية بديلة لتمديد هذه المدة حتى الانتهاء من التعليم المدرسي.
    Diminution de 20 % de la mortalité infantile des enfants de moins de 1 an et des enfants entre 1 et 5 ans UN تخفيض وفيات الأطفال بين سن عام وخمسة أعوام بنسبة 20 في المائة
    1024. Le Comité s'inquiète de ce que la législation du travail n'assure pas une protection suffisante des mineurs âgés de 15 à 18 ans. UN ٤٢٠١- واللجنة قلقة ﻷن تشريع العمل لا يحمي اﻷطفال بين سن ٥١ و ٨١ عاما كما ينبغي.
    L'enseignement primaire, d'une durée de six ans, est obligatoire pour les enfants âgés de cinq ans et demi à douze ans. UN يدوم التعليم الابتدائي 6 سنوات وهو إلزامي لجميع الأطفال بين سن الخامسة والنصف وسن الثانية عشرة.
    La totalité des enfants âgés de 5 à 11 ans reçoivent un enseignement primaire. UN ويشمل التعليم الابتدائي 100 في المائة من الأطفال بين سن 1 و11 سنة.
    539. Les écoles primaires accueillent les enfants âgés de 4 à 12 ans ans. UN القبول 539- تقبل المدارس الابتدائية الأطفال بين سن الرابعة والثانية عشرة.
    Il constate par ailleurs avec préoccupation que les enfants âgés de 16 à 18 ans sont parfois traités comme des adultes. UN كما أنه يساورها القلق لإمكانية معاملة الأطفال بين سن 16 عاماً وسن 18 عاماً على أنهم من الكبار.
    En 2004, 6,7% des enfants âgés de un à six ans souffraient de malnutrition. UN وفي عام 2004، كان حوالي 6.7 في المائة من الأطفال بين سن سنة و 6 سنوات يعانون من سوء التغذية.
    L'enseignement est gratuit et obligatoire pour tous les enfants âgés de 5 à 15 ans. UN 34 - والتعليم مجاني وإلزامي لجميع الأطفال بين سن 5 و 15 سنة.
    Toutefois, la plupart des parents estiment qu'il prépare bien à l'enseignement primaire, et près de 76 % des enfants âgés de 3 à 5 ans fréquentent des jardins d'enfants privés. UN لكن معظم الآباء يعتبرون هذا التعليم إعداداً هاماً للدراسة الابتدائية. ويلتحق نحو 76 في المائة من الأطفال بين سن الثالثة والخامسة برياض الأطفال الخاصة.
    E. Éducation L'enseignement est gratuit et obligatoire pour tous les enfants âgés de 5 à 15 ans. UN 20 - التعليم مجاني وإلزامي لجميع الأطفال بين سن الخامسة وسن 15 سنة.
    Les principales causes de mortalité chez les enfants âgés de 1 à 4 ans sont semblables aux principales causes de mortalité infantile. UN 255- والأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال بين سن سنة واحدة وأربع سنوات تماثل أيضاً أسباب وفيات الرُضع.
    L'enseignement est gratuit et obligatoire pour tous les enfants âgés de 5 à 15 ans. UN 24 - التعليم مجاني وإلزامي لجميع الأطفال بين سن 5 سنوات و 15 سنة.
    L'enseignement est gratuit et obligatoire pour tous les enfants âgés de 5 à 15 ans. UN 32 - والتعليم مجاني وإلزامي لجميع الأطفال بين سن 5 سنوات و 15 سنة.
    Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants. UN ويوم الانتخابات، شوهد العديد من الأطفال بين سن السابعة والخامسة عشرة وهم يشاركون في أنشطة حزبية سياسية، انطوى بعضها على أعمال عنف، ويشكل هذا الأمر خرقا لمدونة السلوك الخاصة بالانتخابات التي تمنع استخدام الأطفال.
    Le programme de formation et de rattrapage a été conçu pour les enfants âgés de 10 à 14 ans qui ont l'âge de la scolarisation obligatoire mais ne sont pas en mesure d'achever leur éducation en même temps que leurs pairs. UN ويستهدف برنامج التدريب اللاحق الأطفال بين سن 10 و 14 عاماً الذين هم في سن التعليم الإلزامي ولكنهم لا يستطيعون استكمال تعليمهم في نفس الوقت مع أقرانهم.
    Actuellement, 73,8 % des enfants de 3 à 6 ans fréquentent des maternelles, le rapport garçons/filles étant proche de 50:50. UN وفي الوقت الراهن بتنظيم 73.8 في المائة من الأطفال بين سن 3 و 6 سنوات في رياض الأطفال، وتبلغ نسبة نوع الجنس بينهم 50:50.
    Aujourd'hui, l'enseignement est gratuit et obligatoire pour tous les enfants de 5 à 14 ans, sauf si l'enfant a déjà achevé six ans d'enseignement primaire. UN ولا يزال التعليم اليوم إجباريا ومجانيا لجميع الأطفال بين سن 5 إلى 14، إلا إذا أكمل الطفل ست سنوات من التعليم الابتدائي.
    229. Le Comité s'inquiète de ce que la législation du travail n'assure pas une protection suffisante des mineurs âgés de 15 à 18 ans. UN ٩٢٢- واللجنة قلقة ﻷن تشريع العمل لا يحمي اﻷطفال بين سن ٥١ و٨١ عاما كما ينبغي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus