"الأطفال طالبي" - Traduction Arabe en Français

    • des enfants demandeurs d
        
    • les enfants demandeurs d
        
    • enfants qui demandent
        
    • d'enfants demandeurs d
        
    • tout enfant demandeur d
        
    • aux enfants demandeurs d
        
    Toutefois, le Comité est profondément préoccupé par la situation des enfants demandeurs d'asile. UN بيد أن اللجنة تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة الأطفال طالبي اللجوء.
    Il note aussi avec une profonde préoccupation que des enfants demandeurs d'asile sont souvent placés en rétention sans qu'il soit tenu compte de l'intérêt supérieur de l'enfant. UN كما يساور اللجنة قلق عميق لأن احتجاز الأطفال طالبي اللجوء يمارس، على نحو مطّرد، من دون أن تراعى مصالح الطفل الفضلى.
    L'étude examinera également la violence à l'égard des enfants demandeurs d'asile et de ceux qui se trouvent dans des écoles militaires. UN وستدرس أيضا مسألة العنف ضد الأطفال طالبي اللجوء والمترددين على المدارس العسكرية.
    les enfants demandeurs d'asile sont accueillis dans des centres réservés aux mineurs. UN ويجري إيواء الأطفال طالبي اللجوء في مراكز مخصصة للقاصرين.
    62. Le Comité se réjouit d'apprendre que la responsabilité d'accueillir et d'héberger les enfants demandeurs d'asile non accompagnés n'incombe plus au Conseil suédois pour les migrations mais aux municipalités. UN 62- وترحب اللجنة بنقل مسؤولية استقبال الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين وإسكانهم من مجلس الهجرة السويدي إلى البلديات.
    S'agissant de Hong-kong et des Iles Caïmanes, le Royaume-Uni s'efforcera d'appliquer pleinement la Convention aux enfants qui demandent asile, sauf lorsque la situation et le manque de ressources s'y opposent. UN وستحاول المملكة المتحدة، فيما يتعلق بهونغ كونغ وجزر كايمان، تطبيق الاتفاقية إلى أقصى حد على اﻷطفال طالبي اللجوء في تلك اﻷقاليم، إلا إذا ما حالت الظروف والموارد دون التنفيذ التام لهذه الاتفاقية.
    Le Comité des droits de l'enfant demeurait préoccupé par le grand nombre d'enfants demandeurs d'asile non accompagnés qui disparaissaient des centres d'accueil suédois. UN ويساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين يختفون من مراكز الاستقبال في السويد.
    Il engage en outre vivement l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour régler comme il convient la situation des enfants demandeurs d'asile et en particulier: UN وتحثّ اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة وضع الأطفال طالبي اللجوء، ولا سيما:
    Cependant, il est vivement préoccupé par la situation des enfants demandeurs d'asile. UN بيد أنّ اللجنة تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة الأطفال طالبي اللجوء.
    Il est en outre préoccupé par l'accès des enfants demandeurs d'asile et réfugiés aux services familiaux, lesquels devraient être respectueux de leur culture. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء وصول الأطفال طالبي اللجوء واللاجئين إلى الخدمات الأسرية التي ينبغي أن تُقدّم على نحو يراعي الاختلافات الثقافية.
    La législation et les procédures internes appliquées pour déterminer le statut de réfugié et garantir et protéger les droits des enfants demandeurs d'asile et des enfants réfugiés, ainsi que toute garantie prévue et tout recours mis à la disposition de l'enfant; UN التشريعات والاجراءات المحلية القائمة لتحديد مركز اللاجئ وضمان وحماية حقوق الأطفال طالبي اللجوء واللاجئين، وكذلك أية ضمانات محددة وسبل انتصاف متاحة للطفل؛
    La législation et les procédures internes appliquées pour déterminer le statut de réfugié et garantir et protéger les droits des enfants demandeurs d'asile et des enfants réfugiés, ainsi que toute garantie prévue et tout recours mis à la disposition de l'enfant; UN التشريعات والاجراءات المحلية القائمة لتحديد مركز اللاجئ وضمان وحماية حقوق الأطفال طالبي اللجوء واللاجئين، وكذلك أية ضمانات محددة وسبل انتصاف متاحة للطفل؛
    c) De définition des < < enfants séparés > > et de données fiables sur les enfants demandeurs d'asile; UN (ج) تعريف " للطفل المفصول عن أسرته " وانعدام البيانات التي يمكن التعويل عليها بشأن الأطفال طالبي اللجوء؛
    82. Le Comité, se référant aux articles 2, 22 et 28 de la Convention, recommande à l'État partie de prendre d'urgence des mesures de nature à garantir que les enfants demandeurs d'asile et réfugiés aient accès à l'enseignement primaire gratuit. UN 82- توصي اللجنة، بالإشارة إلى المواد 2 و22 و28 من الاتفاقية، بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان حصول الأطفال طالبي اللجوء والأطفال اللاجئين على التعليم الابتدائي المجاني.
    a) À faire en sorte que l'éducation soit accessible à tous les enfants demandeurs d'asile et réfugiés, aux enfants de travailleurs migrants et aux enfants qui n'ont pas de certificat de naissance; UN (أ) ضمان إتاحة التعليم لجميع الأطفال طالبي اللجوء واللاجئين والأطفال الذين لا يملكون شهادة ميلاد؛
    b) À mettre fin à la pratique administrative consistant à placer les enfants demandeurs d'asile et réfugiés en rétention; UN (ب) وقف الممارسة الإدارية التي تقضي باحتجاز الأطفال طالبي اللجوء أو اللاجئين؛
    a) À veiller à ce que l'intérêt supérieur de l'enfant soit toujours une considération primordiale dans toutes les procédures relatives à l'immigration et à l'asile et à ce que les enfants demandeurs d'asile non accompagnés bénéficient de services adéquats de tutelle et d'une représentation juridique gratuite; UN (أ) ضمان إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول دائماً في جميع العمليات المتعلقة بالهجرة واللجوء واستفادة الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين من الوصاية الملائمة ومن تمثيل قانوني مجاني؛
    S'agissant de Hong-kong et des Iles Caïmanes, le Royaume-Uni s'efforcera d'appliquer pleinement la Convention aux enfants qui demandent asile, sauf lorsque la situation et le manque de ressources s'y opposent. UN وستحاول المملكة المتحدة، فيما يتعلق بهونغ كونغ وجزر كايمان، تطبيق الاتفاقية إلى أقصى حد على اﻷطفال طالبي اللجوء في تلك اﻷقاليم، إلا إذا ما حالت الظروف والموارد دون التنفيذ التام لهذه الاتفاقية.
    S'agissant de Hong-kong et des Iles Caïmanes, le Royaume-Uni s'efforcera d'appliquer pleinement la Convention aux enfants qui demandent asile, sauf lorsque la situation et le manque de ressources s'y opposent. UN وستحاول المملكة المتحدة، فيما يتعلق بهونغ كونغ وجزر كايمان، تطبيق الاتفاقية إلى أقصى حد على اﻷطفال طالبي اللجوء في تلك اﻷقاليم، إلا إذا ما حالت الظروف والموارد دون التنفيذ التام لهذه الاتفاقية.
    Cependant, le Comité demeure préoccupé par le grand nombre d'enfants demandeurs d'asile non accompagnés qui disparaissent des centres d'accueil de l'État partie. UN غير أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء العدد الكبير من الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين يختفون من مراكز الاستقبال في الدولة الطرف.
    b) De veiller à ce qu'aucun enfant demandeur d'asile ne soit placé en détention et, à cette fin, de faire en sorte que les représentants du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés puissent librement rendre visite à tout enfant demandeur d'asile placé en détention; UN (ب) ضمان عدم احتجاز أي طفل من الأطفال طالبي اللجوء قط، والعمل، تحقيقاً لهذه الغاية، على كفالة وصول مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين دون قيد إلى أي طفل محتجز من الأطفال طالبي اللجوء؛
    Le Comité est très préoccupé par l'insuffisance de la protection accordée aux enfants demandeurs d'asile et réfugiés, en particulier par le fait que les enfants non accompagnés ne se voient pas désigner de tuteurs et ne bénéficient pas d'une représentation juridique gratuite. UN 65- يساور اللجنة قلق بالغ بسبب عدم تمتع الأطفال طالبي اللجوء والأطفال اللاجئين بحماية كافية، لا سيما الأطفال غير المصحوبين والذين يتركون من دون وصاية ممن لا يستفيدون من تمثيل قانوني مجاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus