"الأطفال من الاستغلال" - Traduction Arabe en Français

    • des enfants contre l'exploitation
        
    • les enfants contre l'exploitation
        
    • les enfants de l'exploitation
        
    • 'enfance contre l'exploitation
        
    • les enfants ne soient exploités
        
    • contre l'exploitation des enfants
        
    La Lituanie envisage aussi de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. UN وحالياً، تنظر ليتوانيا في إمكانية التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre toutes les mesures propres à garantir la protection des enfants contre l'exploitation économique et sociale. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية الأطفال من الاستغلال الاجتماعي والاقتصادي.
    Poursuivre les procédures de ratification de la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels; UN مواصلة إجراءات التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المعنية بحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛
    Elle a toujours insisté sur la nécessité d'une approche globale centrée sur l'enfant qui prenne en compte la nécessité de protéger tous les enfants contre l'exploitation sexuelle. UN وذكرت أنها كانت تؤكد دائماً على الحاجة إلى اتباع نهج يتسم بالشمولية وبالتركيز على الأطفال كي يأخذ في الاعتبار الحاجة إلى حماية جميع الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    La Syrie a souligné les mesures prises en matière de santé et d'éducation, et pour protéger les enfants contre l'exploitation. UN وألقت سورية الضوء على الإجراءات المتخذة في مجالات الصحة والتعليم وحماية الأطفال من الاستغلال.
    Il faudrait veiller en particulier à protéger les enfants de l'exploitation et des abus sexuels en ligne. UN وأُشير إلى أنَّه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحماية الأطفال من الاستغلال والإيذاء الجنسيين عبر الإنترنت.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre toutes les mesures propres à garantir la protection des enfants contre l'exploitation économique et sociale. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية الأطفال من الاستغلال الاجتماعي والاقتصادي.
    Il a accueilli avec satisfaction les travaux réalisés par la Suède sur les droits de l'enfant et son plan d'action pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle. UN ورحبت بالعمل الذي اضطلعت به السويد في مجال حقوق الطفل وخطة العمل الرامية إلى حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    L'Autriche a l'intention de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle et la violence sexuelle. UN وستصدِّق النمسا على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Le Comité recommande également à l'État partie de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Elle a également ratifié la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. UN وعلاوة على ذلك، صدقت رومانيا على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    La récente loi sur la protection de la main-d'œuvre améliore la protection des enfants contre l'exploitation et porte de 13 à 15 ans l'âge légal pour l'emploi. UN وحسّن قانون حماية العاملين المعتمد حديثا حماية الأطفال من الاستغلال ورفع السن القانونية للعمل من 13 إلى 15 سنة.
    Engagement international en faveur de la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle, Colloque international sur la protection sexuelle des jeunes UN الالتزام الدولي بحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي، الندوة الدولية المعنية بالحماية الجنسية للشباب
    Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels (2007) UN اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، 2007
    À ce jour, 62 agences de voyage ont signé le Code de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le tourisme et l'industrie des voyages. UN وحتى تاريخه، وقّعت 62 وكالة سفر على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.
    Elle a engagé le processus domestique de ratification pour la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle et les violences sexuelles. UN وبدأت في عملية التصديق محليا على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Il encourage l'État partie à mettre en place des mécanismes de surveillance de façon à faire appliquer la législation du travail et à protéger les enfants contre l'exploitation économique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آليات رصد لإنفاذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    Il recommande à l'État partie de revoir sa législation et sa pratique afin de protéger les enfants contre l'exploitation économique. UN وتوصي اللجنةُ الدولةَ الطرفَ باستعراض تشريعاتها وممارستها بغية حماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    Le Comité encourage l'État partie à améliorer ses mécanismes de surveillance pour garantir l'application de la législation du travail et protéger les enfants contre l'exploitation économique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تحسين آليات الرصد فيها لضمان إنفاذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    De plus, nous avons voté une législation visant à protéger les enfants de l'exploitation et à sauvegarder leurs droits naturels. UN بالإضافة إلى هذا، قمنا بسن التشريعات الهادفة إلى حماية الأطفال من الاستغلال والمحافظة على حقوقهم الأساسية.
    Les lois qui protègent les enfants de l'exploitation économique doivent couvrir aussi le secteur de la main-d'œuvre non organisé. UN وينبغي للتشريعات الخاصة بحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي أن تشمل أيضاً قطاع اليد العاملة غير الرسمي.
    Le Comité engage l'État partie à améliorer ses mécanismes de surveillance pour garantir l'application du droit du travail et protéger les enfants de l'exploitation économique. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على تحسين آلياتها للرصد لضمان تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    Protection de l'enfance contre l'exploitation et le risque d'abandon scolaire UN حماية الأطفال من الاستغلال في العمل، ومن مخاطر انقطاعهم عن الدراسة
    Il suggère en outre que les autorités adoptent une législation et des mesures explicites pour éviter que les enfants ne soient exploités par le biais du travail dans le secteur informel. UN كما تقترح أن تعتمد السلطات تشريعات وتدابير واضحة لحماية اﻷطفال من الاستغلال من خلال عمل الطفل في القطاع غير الرسمي.
    Continuer à renforcer ses stratégies de réduction de la pauvreté, ainsi que ses stratégies de protection des enfants, en particulier contre l'exploitation des enfants. UN مواصلة تقوية استراتيجياتها المتعلقة بالحدّ من الفقر إلى جانب استراتيجياتها المتعلقة بحماية الطفولة وخاصة حماية الأطفال من الاستغلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus