"الأعتدة" - Traduction Arabe en Français

    • matériels
        
    • du matériel
        
    • munitions
        
    • de matériel
        
    • le matériel
        
    • matériel connexe
        
    • engins
        
    • arsenaux
        
    • matériel a
        
    • au matériel
        
    • matériel militaire
        
    • matériel en question
        
    Les biens non spécifiquement visés par le régime des matériels de guerre relèvent de la réglementation sur les biens à double usage. UN أما البضائع غير المنصوص عليها بالتحديد في نظام الأعتدة الحربية، فهي يحكمها نظام السلع ذات الاستعمال المزدوج.
    Si les réseaux de trafic réussissent à s'implanter, cela accroîtra les possibilités de financement des armes illicites et facilitera les mouvements de matériels par des voies clandestines. UN فإن شبكات التهريب إن وجدت لها مواطئ قدم راسخة، زادت فرص تمويل الأسلحة غير المشروعة، وصار من السهل نقل الأعتدة عبر الطرق السرية.
    À cet effet, les chargements ont été acheminés avec les moyens des Nations Unies ou du matériel loué sur place. UN فمن هذا الموقع، تم نقل الشحنات إلى وجهتها باستخدام الأعتدة المملوكة للأمم المتحدة أو المملوكة لجهات محلية متعاقد معها.
    Elle est complétée par la loi sur la fabrication du matériel militaire, qui réglemente la fabrication et la vente des armes à feu. UN وهــذا القانــون يُكمِّل قانون صنع الأعتدة الذي ينظــم صُنع الأسلحة النارية والاتجار بها.
    2.1.7 Autres armes et munitions des forces terrestres UN الأعتدة الأخرى والأسلحة الأخرى للقوات البرية
    Les paiements effectués vont de remboursements mineurs de dépenses à des versements substantiels en espèces pour l'achat de grosses quantités de matériel. UN وتتباين المدفوعات ما بين تسديد مصاريف صغيرة ومدفوعات نقدية كبيرة من أجل حيازة كميات كبيرة من الأعتدة.
    Toutefois, aucune confirmation n’a été reçue concernant l’endroit précis où se trouve le matériel ni si l’accès à celui-ci sera autorisé. UN ومع ذلك، لم يُتلق تأكيد عن الموقع المحدد لهذه الأعتدة أو ما إذا كان سيُسمح بالاطلاع عليها.
    Ces matériels devraient être remis à la MINUL pour être détruits. UN وهذه الأعتدة ينبغي تسليمها إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لتدميرها.
    33. Le Groupe a rassemblé des informations établissant l’importation en Côte d’Ivoire de matériels soumis à des sanctions commandés par le Conseil national de sécurité. UN 33 - وقد وثق الفريق استيراد الأعتدة المفروض عليها جزاءات إلى كوت ديفوار، والتي طلبها مجلس الأمن القومي.
    Le Ministère des affaires étrangères suit également les traités et accords internationaux en matière de non-prolifération, de maîtrise des armements, de désarmement et de transferts de matériels et de technologies sensibles. UN وتتابع وزارة الخارجية أيضا المعاهدات والاتفاقات الدولية في مجال منع انتشار الأسلحة والسيطرة على التسلح، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة، ونقل الأعتدة والتكنولوجيات الحساسة.
    Ce texte classe les matériels de guerres, armes et munitions en différentes catégories auxquelles correspondent des régimes spécifiques de fabrication, détention, importation et exportation. UN ويصنف هذا النظام الأعتدة الحربية والأسلحة والذخائر في عدة فئات كل فئة تشمل نظاما محددا من أنظمة صنع وحيازة وتوريد وتصدير الأعتدة والأسلحة والذخائر.
    du matériel a pu aussi arriver de Libye pour appuyer les rebellions des Touaregs dans les années 90, aussi est-il difficile d’établir précisément quand les différents articles sont arrivés. UN وقد تكون بعض الأعتدة قد وصلت أيضا من ليبيا لدعم حركات تمرد الطوارق في التسعينات، ولذلك يصعب تحديد الفترة الدقيقة لوصول الأصناف المختلفة.
    Sans inspection du matériel, il est difficile de confirmer l’origine du reste du matériel. UN ويصعب، في غياب التفتيش الميداني، تأكيد أصل الأعتدة المتبقية.
    152. La chaîne de responsabilité du matériel reste peu claire et il est donc difficile de déterminer quand il a quitté la Libye. UN 152 - تظل سلسلة المسؤوليات المتعلقة بهذه الأعتدة غير واضحة، ويصعب تحديد توقيت خروج هذه الأعتدة من ليبيا.
    Située à 80 kilomètres au sud de Bagdad, l'usine Al-Fath est spécialisée dans la production de matières entrant dans la fabrication de munitions classiques. UN ومصنع الفتح متخصص في صناعة المواد الداخلة في صناعة الأعتدة التقليدية.
    Après avoir examiné divers documents, il a inspecté tous les entrepôts du site et s'est assuré du type de munitions qui s'y trouvaient. UN ثم قام بتفتيش مخازن الموقع كافة وتأكد من الأعتدة التي تتعامل بها المخازن.
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont demandé au responsable des entrepôts si ceux-ci s'étaient vus adjoindre de nouveaux bâtiments puis ils se sont enquis du nombre d'entrepôts et du type de munitions qui y étaient stockées. UN استفسر الفريق من آمر المخازن هل تمت إضافة أبنية جديدة وما هو عدد المخازن وأنواع الأعتدة المخزونة.
    Néanmoins, les interdictions frappant la vente ou la fourniture à l'Iraq d'armes et de matériel connexe demeurent en vigueur. UN غير أن تدابير الحظر المتصلة ببيع الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة إلى العراق أو تزويده بها ما زالت قائمة.
    Pour pouvoir exporter, la société doit être inscrite au registre des exportateurs et le matériel à exporter doit être classé dans une catégorie de matériel autorisé. UN ولتصدير العتاد، يجب على الشركة أن تكون مسجلة باعتبارها شركة مصدرة وأن تحصل على الترخيص لتصدير الأعتدة المطلوبة للتصدير.
    Le Groupe d’experts n’est pas en mesure de confirmer la quantité de matériel qui est effectivement arrivée à destination en Libye. UN والفريق ليس في وضع يمكنه من تأكيد الكمية التي وصلت فعلا إلى ليبيا من هذه الأعتدة.
    Le Groupe n'a pas pu confirmer auprès du Gouvernement soudanais que le matériel qu'il avait découvert dans les deux cas décrits dans le présent paragraphe appartenait bien aux FAS stationnées au Darfour. UN ولم يتمكن الفريق من التأكد من حكومة السودان مما إذا كانت الأعتدة الموثقة في هاتين الحالتين تعود إلى قواتها في دارفور.
    Pertes humaines Nombre et type d'engins neutralisés UN الخسائر البشرية تصنيف اﻷعتدة باختلاف أنواعها
    Les mesures figurant dans la résolution aideraient grandement le Libéria à gérer correctement ses stocks d’armes et de munitions et décourageraient les détournements et les vols de matériel dans les arsenaux. UN والتدابير المنصوص عليها في القرار من شأنها أن تعزز قدرة الحكومة الليبرية على إدارة مخزوناتها من الأسلحة والذخيرة إدارة سليمة، ومن شأنها أن تثني عن اختلاس أو سرقة هذه الأعتدة من مخزونات الحكومة.
    69. Le Groupe d’experts attend que lui soit accordée l’autorisation d’accéder au matériel. UN ٦٩ - ما زال الفريق ينتظر السماح له بمعاينة الأعتدة.
    Le Groupe d’experts s’est mis en relation avec les États-Unis pour se renseigner à ce sujet et savoir quand le matériel en question avait été introduit en Libye. UN واتصل الفريق بالولايات المتحدة للاستفسار عن تلك الادعاءات ومعرفة التوقيت الذي جُلِبَت فيه الأعتدة إلى ليبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus