Nous appelons les États Membres à appuyer le projet de résolution. | UN | نحن ندعو عموم الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار. |
Elle invite tous les États Membres à appuyer le projet de résolution à l'examen. | UN | ودعت جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار. |
L'orateur invite tous les États Membres à appuyer le projet de résolution à l'examen. | UN | ودعا جميع الدول الأعضاء إلى تأييد القرار. |
La délégation ougandaise invite tous les États Membres à soutenir le projet de résolution et note qu'une version révisée du texte sera publiée. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن وفد بلدها يدعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار ويشير إلى أنه سيجري إصدار نص منقح. |
Les Maldives demandent à tous les membres d'appuyer la reconnaissance d'un État palestinien, vivant côte à côte et dans la paix avec l'État israélien. | UN | وملديف تدعو جميع الأعضاء إلى تأييد الاعتراف بدولة فلسطينية، تعيش جنبا إلى جنب في سلام مع دولة إسرائيل. |
En conséquence, l'Égypte appelle tous les États Membres à appuyer le projet de résolution qui sera déposé au titre du point 61 de l'ordre du jour. | UN | ولذلك، تدعو مصر جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الذي سيقدم تحت البند 61 من جدول الأعمال. |
Pour conclure, le représentant de l'Algérie appelle tous les États Membres à appuyer le projet de résolution sur le renforcement du statut de la Palestine au sein de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الختام، دعا جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار المتعلق بتعزيز وضع فلسطين في الأمم المتحدة. |
Nous invitons les États Membres à appuyer le projet de résolution présenté par la délégation géorgienne. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الذي قدمه وفد جورجيا. |
Nous appelons les États Membres à appuyer le projet de résolution portant sur ce programme, lorsqu'il sera présenté, comme ils l'ont toujours fait dans le passé. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار بشأن البرنامج، كما فعلت ذلك دائما في الماضي. |
Elle appelle tous les États Membres à appuyer et adopter le projet de résolution A/C.1/65/L.45/Rev.1 sur le Code de conduite de La Haye. | UN | ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى تأييد واعتماد مشروع القرار A/C.1/65/L.45/Rev.1 بشأن مدونة لاهاي لقواعد السلوك. |
Le Japon invite tous les États Membres à appuyer le projet de résolution relatif au traité sur le commerce des armes, qui contiendra une décision concernant la tenue d'une conférence de l'ONU en 2012. | UN | وتدعو اليابان جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار بشأن معاهدة الاتجار بالأسلحة الذي سيتضمن قرارا بشأن عقد مؤتمر للأمم المتحدة في عام 2012. |
Nous appelons tous les Membres à appuyer le projet de résolution XIII. Son adoption jetterait les bases d'un renouvellement qualitatif d'un aspect majeur des activités de l'ONU, à savoir la protection et la promotion des droits de l'homme. | UN | إننا ندعو الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الثالث عشر. فاعتماده سيرسي القواعد للتجدد النوعي في مجال رئيسي من أنشطة الأمم المتحدة: تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
M. Dhalladoo (Maurice), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, appelle tous les États Membres à appuyer le projet de décision. | UN | 7 - السيد داللادو (موريشيوس): تحدث باسم مجموعة الدول الأفريقية، ودعا كافة الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع المقرر. |
M. Schroeer (Allemagne) invite les États Membres à appuyer les deux projets de résolution relatifs aux enfants dont l'Assemblée générale est saisie. | UN | 10 - السيد شروير (ألمانيا): دعا الدول الأعضاء إلى تأييد مشاريع القرارات المتصلة بالطفل المعروضة على الجمعية العامة. |
À cet égard, nous accordons beaucoup d'importance à l'adoption par l'Assemblée générale du projet de résolution, intitulé < < Vers le développement durable de la mer des Caraïbes pour les générations présentes et à venir > > et nous invitons tous les États Membres à appuyer cette initiative dans le cadre de la Deuxième Commission. | UN | ونولي أهمية كبيرة بهذا الخصوص لاعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار المعنون " نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة " ، وندعو جميع الدول الأعضاء إلى تأييد تلك المبادرة في إطار اللجنة الثانية. |
Nous invitons les États Membres à soutenir l'élargissement du mandat du Bureau des services de contrôle interne, afin de lui permettre de répondre à des demandes des organisations spécialisées. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد توسيع نطاق ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، حتى يتمكن من الاستجابة لطلبات المساعدة من الوكالات المتخصصة. |
Tout récemment, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique a, dans la résolution 66/2 du 19 mai 2010, invité des États Membres à soutenir la déclaration finale de Port-Vila. | UN | وفي العهد القريب جداً، دعا قرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ 66/2، المؤرخ 19 أيار/مايو 2010، الدول الأعضاء إلى تأييد بيان بورت فيلا الختامي. |
Nous demandons aux États membres d'appuyer le projet de résolution portant sur ce programme, comme ils l'ont toujours fait dans le passé. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الخاص بالبرنامج، كما فعلت ذلك دائما في الماضي. |