"الأعضاء الآخرون" - Traduction Arabe en Français

    • autres membres
        
    Si toutefois d'autres membres souhaitent les supprimer, il n'y voit aucun inconvénient. UN غير أنه إذا كان الأعضاء الآخرون يودون حذفها، فإنه لن يمانع في ذلك.
    Le septième membre, qui préside la Commission, est normalement un juge de tribunal de district, proposé par les autres membres et nommé par le Gouverneur général. UN وعادة ما يكون العضو السابع ورئيس اللجنة قاضياً في محكمة محلية، يرشحه الأعضاء الآخرون ويعينه الحاكم العام.
    Les autres membres du < < quatuor > > en font autant. UN وكذلك يفعل الأعضاء الآخرون في المجموعة الرباعية.
    Les autres membres du Groupe de travail ont exprimé leur accord sur ce point. UN وأبدى الأعضاء الآخرون في الفريق العامل موافقتهم على هذه النقطة.
    D'autres membres, qui participeront aux travail du Conseil l'année prochaine, voudront peut-être aussi présenter leurs points de vue. UN وقد يجدها الأعضاء الآخرون مفيدة أيضا لتقديم تصوراتهم لما يزمعون المشاركة به في العام المقبل.
    Le septième membre, qui préside la Commission, est normalement un juge de tribunal de district, désigné par les autres membres et nommé par le Gouverneur général. UN وعادة ما يكون العضو السابع ورئيس اللجنة قاضياً في محكمة جزئية، يرشحه الأعضاء الآخرون ويعينه الحاكم العام.
    Pour de nombreux petits États, il importe également d'avoir une voix au Conseil, mais nous sommes probablement mieux servis par d'autres membres qui sont en mesure d'agir de manière efficace au Conseil. UN ومما يتسم بالأهمية، بالنسبة للدول الأعضاء، أن يكون لها صوت في مجلس الأمن. لكننا ربما يخدمنا بشكل أفضل الأعضاء الآخرون الذين يمتلكون القدرة على أن يصبحوا أعضاء فعالين في مجلس الأمن.
    La Malaisie se félicite que ces vues soient partagées par d'autres membres du Conseil des gouverneurs. UN وفي الواقع إن ماليزيا تشعر بالسرور لأن تلك الآراء يتشاطرها الأعضاء الآخرون في مجلس المحافظين.
    Nous espérons que les autres membres de l'ONU réagiront de façon constructive à nos suggestions pour l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN ونأمل أن يرد الأعضاء الآخرون في الأمم المتحدة بشكل بنّاء على اقتراحاتنا لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Dans certains cas, il peut faire une déclaration unique contenant des propos liminaires et la déclaration au nom de son pays avant de donner la parole aux autres membres; UN وفي حالات معينة، يجوز له الإدلاء ببيان واحد يتضمن ملاحظات تمهيدية وبيانه الوطني قبل أن يتكلم الأعضاء الآخرون.
    L'Union postale universelle a toujours considéré Cuba comme un membre à part entière ayant, à ce titre, les mêmes droits et obligations que les autres membres. UN ولذا، تتمتع كوبا بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأعضاء الآخرون في الاتحاد وتقع عليها نفس الالتزامات التي تقع عليهم.
    Toutefois, il vaudrait la peine de considérer s'il ne serait pas encore plus profitable que la Secrétaire générale adjointe bénéficie du même statut que les autres membres du Comité de gestion. UN وتجدر الملاحظة إلى يمكن أن يكون بوسع وكيلة الأمين العام تقديم مساهمة أكبر لو أنها كانت تتمتع بنفس المركز الذي يتمتع به الأعضاء الآخرون في لجنة الإدارة.
    La mesure de la pauvreté relative, selon laquelle un individu est considéré comme pauvre si ses revenus sont inférieurs à un certain pourcentage des revenus d'autres membres de la société, traduit le fait que le dénuement relatif affecte le bien-être. UN والمقاييس النسبية للفقر، التي تصنف الأفراد على أنهم فقراء إذا ما حصلوا على نسبة معينة من الدخل أدنى مما يتمتع به الأعضاء الآخرون في المجتمع، تجسد حقيقة أن الحرمان النسبي يؤثر على الرفاه.
    Les autres membres seront des représentants du Gouvernement géorgien et de l'Ossétie du sud. UN وسيكون الأعضاء الآخرون ممثلين للحكومة الجورجية ولأوسيتيا الجنوبية.
    En tant que tel, Cuba jouit des mêmes droits, et a les mêmes obligations, que les autres membres de l'Union. UN وكوبا، بهذا الوصف، تتمتع بذات الحقوق والالتزامات التي يتمتع بها الأعضاء الآخرون في الاتحاد البريدي العالمي.
    Il espère pouvoir éviter ces pièges, grâce à l'assistance active et amicale ainsi qu'à la coopération des autres membres de la Commission. UN ويأمل أن ينجح في تفادي هذه الشراك، بفضل المساعدة الدائبة والودية التي يقدمها الأعضاء الآخرون باللجنة، والتعاون معهم.
    Elle se demande si les autres membres accepteraient d'introduire une indication en ce sens dans le paragraphe 23. UN وتساءلت عما إذا كان الأعضاء الآخرون يوافقون على إدراج إشارة كهذه في الفقرة 23.
    Les déclarations faites au nom de groupes de Parties, les autres membres du groupe s'abstenant de prendre la parole, sont vivement encouragées; les intervenants qui s'exprimeront un nom d'un groupe se verront accorder un temps de parole supplémentaire. UN ويشجع بقوة على إلقاء بيانات نيابة عن مجموعات الدول الأطراف، حيث لا يتكلم الأعضاء الآخرون في المجموعة، وسيتاح وقت إضافي للبيانات التي تُلقى باسم المجموعات.
    D'autres membres, qui ne s'opposaient pas à ce que cette notion figure dans le projet de conclusion, ont souligné qu'il ne s'agissait pas d'un moyen d'accorder davantage de poids aux États puissants, ni de déterminer si une pratique était suffisamment répandue. UN وأكّد الأعضاء الآخرون الذين لا يعترضون على إدراج المفهوم في مشاريع الاستنتاجات أن هذا المفهوم ليس وسيلة لمنح الدول القوية وزناً أكبر، أو لتحديد ما إذا كانت الممارسة منتشرة بشكل كافٍ.
    À l'issue des exposés, la parole a été donnée à d'autres membres pour qu'ils formulent des observations. UN 13 - وبعد انتهاء العروض، فُتح الباب كي يدلي الأعضاء الآخرون بتعليقاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus