Il est recommandé d'envoyer également au secrétariat un exemplaire de tout document adressé par une ONG au rapporteur, de façon que les autres membres du groupe de travail de présession puissent aussi en avoir connaissance lors de la réunion du groupe de travail. | UN | وتوصى بموافاة الأمانة أيضاً بنسخة من أية وثيقة تقدمها المنظمة غير الحكومية إلى المقرر القطري، وذلك بتوزيعها على الأعضاء الآخرين في الفريق العامل لما قبل الدورة في اجتماعه. |
Dans la mesure du possible, il est recommandé d'envoyer au secrétariat un exemplaire de tout document adressé par une ONG au rapporteur, de façon que les autres membres du groupe de travail de présession puissent eux aussi en avoir connaissance lors de la réunion du groupe. | UN | وتوصى بموافاة الأمانة أيضاً بنسخة من أية وثيقة تقدمها المنظمة غير الحكومية إلى المقرر القطري، وذلك بتوزيعها على الأعضاء الآخرين في الفريق العامل لما قبل الدورة في اجتماعه. |
Elle a déclaré que le Groupe de travail avait été une occasion d'échanges interculturels et a remercié le PrésidentRapporteur et ses prédécesseurs, ainsi que les autres membres du groupe de travail, pour leur mobilisation en faveur des droits des peuples autochtones. | UN | وقالت إن الفريق العامل قد أتاح فرصة للحوار بين الثقافات، وتقدمت بالشكر إلى الرئيسين - المقررين الحالي والسابق وإلى الأعضاء الآخرين في الفريق العامل لتعزيزهم حقوق الشعوب الأصلية. |
1 module sur les normes intégrées de désarmement, démobilisation et réintégration et 1 module actualisé sur les normes, en collaboration avec d'autres membres du groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration | UN | إعداد نموذج تدريبي عن المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واستكمال نموذج تدريبي عن تلك المعايير، بالتعاون مع الأعضاء الآخرين في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Le PNUD a informé le Comité qu'il poursuivrait ses efforts pour faire avancer l'initiative concernant le bureau conjoint avec les autres membres du groupe de travail interorganisations, notamment en se penchant sur les questions soulevées pendant la première initiative pilote. | UN | 259 - وأبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المجلس بأنه سيواصل جهوده للمضي قدما بمبادرة المكتب المشترك بالاشتراك مع الأعضاء الآخرين في الفريق العامل المشترك بين الوكالات، بما فيها معالجة المسائل التي نشأت في المبادرة التجريبية الأولى. |
Néanmoins, la République tchèque s'est employée, avec les autres membres du groupe de travail, à améliorer le mandat et la structure de l'Institut pour lui donner plus de transparence et permettre aux États Membres de mieux surveiller sa gestion. | UN | وأكدت من ناحية أخرى أن الجمهورية التشيكية عملت بصورة دؤوبة مع الأعضاء الآخرين في الفريق العامل على تحسين ولاية وهيكل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في محاولة منها لجعل ولايته أكثر شفافية ولإعطاء الدول الأعضاء قدرا أكبر من الرقابة على إدارته. |
30. M. STITES (Observateur de l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit)) dit qu'il consultera les autres membres du groupe de travail spatial et s'efforcera de fournir une réponse sous forme de mémorandum à envoyer à la Commission. | UN | 30- السيد ستايتس (المراقب عن المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا)): قال انه سيتشاور مع الأعضاء الآخرين في الفريق العامل المعني بالفضاء وسيسعى الى تقديم رد في شكل مذكرة ترسل الى اللجنة. |
Les représentants de cinq organisations et le secrétariat du CCQA avaient travaillé d'arrache-pied avec les autres membres du Groupe sur ce projet et les organisations étaient très reconnaissantes au Groupe de la rigueur et du sérieux avec lesquels il s'était acquitté de sa tâche. | UN | وقد بذل ممثلو خمس منظمات وأمانة اللجنة جهدا كبيرا بالتعاون مع الأعضاء الآخرين في الفريق العامل في هذا المشروع، وكانت المنظمات ممتنة للغاية من الطريقة النشطة والجادة التي أنجزت بها هذه المهمة. |