Le Bureau assure la liaison entre l'administration et les fonctionnaires afin de faciliter la nomination des nouveaux membres du Conseil de justice interne. | UN | 88 - وأقام المكتب اتصالات مع الإدارة والموظفين بقصد تيسير عملية ترشيح الأعضاء الجدد في مجلس العدل الداخلي. |
Intégration des nouveaux membres du Conseil de sécurité | UN | إدماج الأعضاء الجدد في مجلس الأمن |
Pour terminer, Monsieur le Président, je voudrais adresser tous nos vœux de succès aux nouveaux membres du Conseil de sécurité : l'Autriche, le Japon, le Mexique, la Turquie et l'Ouganda. | UN | وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن أفضل تمنياتنا بأن تكلل بالنجاح جهود الأعضاء الجدد في مجلس الأمن: أستراليا وأوغندا وتركيا والمكسيك واليابان. |
nouveaux membres du Conseil de sécurité | UN | الأعضاء الجدد في مجلس الأمن |
Tous les nouveaux membres du Conseil de l'Europe ont, à compter de la date de leur adhésion au Conseil, un an pour signer et trois ans pour ratifier le Protocole No 6 se rapportant à la Convention européenne des droits de l'homme qui vise l'abolition de la peine de mort et sont tenus, par ailleurs, d'instituer sans délai un moratoire sur les exécutions. | UN | ويُشترط على جميع الأعضاء الجدد في مجلس أوروبا التوقيع خلال سنة واحدة والتصديق خلال ثلاث سنوات من الانضمام إلى المنظمة على البروتوكول الاختياري رقم 6 للاتفاقية الأوروبية الذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، ويشترط في هؤلاء الأعضاء أيضا القيام فورا بوقف الإعدامات. |
Le 6 décembre 2013, la Médiatrice a rendu compte de l'état d'avancement des dossiers aux nouveaux membres du Conseil de sécurité à l'occasion d'une séance d'information organisée et animée par l'organisation Security Council Report. | UN | وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2013، قدمت أمينة المظالم إحاطة إلى الأعضاء الجدد في مجلس الأمن نظمتها واستضافتها منظمة رصد أعمال مجلس الأمن. |
Néanmoins, l'Égypte estime qu'il convient de poursuivre nos discussions sur l'application de ce concept dans toutes les régions, pas seulement en Afrique, sans préjudice des dispositions de l'Article 23 de la Charte qui concerne les procédures d'élection de nouveaux membres du Conseil de sécurité par l'Assemblée générale. | UN | ومع ذلك، ترى مصر أن من الملائم دراسة تطبيق هذا المبدأ على جميع المناطق الإقليمية وليس في أفريقيا فحسب، وذلك من دون المساس بأحكام المادة 23 من الميثاق التي تشمل الإجراءات التي تتخذها الجمعية العامة لانتخاب الأعضاء الجدد في مجلس الأمن. |
En décembre, elle a participé à un séminaire sur les sanctions organisé conjointement par la Division des affaires du Conseil de sécurité du Département des affaires politiques et le Security Council Report, Inc., à l'intention des nouveaux membres du Conseil de sécurité. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، شاركت في حلقة دراسية بشأن الجزاءات اشترك في تنظيمها لفائدة الأعضاء الجدد في مجلس الأمن كل من شعبة شؤون مجلس الأمن في إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ومؤسسة سكيورتي كونسيل ربورت. |
Après avoir félicité les nouveaux membres du Conseil de sécurité - Bosnie-Herzégovine, Brésil, Gabon, Liban et Nigéria - , il a fait remarquer que le titre de l'atelier en anglais était une litote dans la mesure où, la quantité et la complexité des questions dont était saisi le Conseil, ses nouveaux membres devraient non seulement < < être immédiatement opérationnels > > mais même démarrer sur les chapeaux de roue. | UN | وبعد أن تقدم بالتهنئة إلى الأعضاء الجدد في مجلس الأمن، وهم البرازيل، والبوسنة والهرسك، وغابون، ولبنان، ونيجيريا، أشار إلى أن العنوان الذي تُعقد حلقة العمل في ظله، " الانطلاق حثيثا إلى العمل " ، لا يفي الموضوع حقه، حيث يتعين على أعضاء المجلس الجدد ' ' الانطلاق بأقصى سرعة إلى العمل``، نظرا لكمية المسائل المطروحة على المجلس وتعقيدها. |
53. A l'échelon régional, les nouveaux membres du Conseil de l'Europe ont, à compter de la date de leur adhésion au Conseil, un an pour signer et trois ans pour ratifier le Protocole No 6 se rapportant à la Convention européenne des droits de l'homme qui vise l'abolition de la peine de mort et sont tenus, par ailleurs, d'instituer sans délai un moratoire sur les exécutions. | UN | 53- وعلى الصعيد الإقليمي فإن الأعضاء الجدد في مجلس أوروبا، مطالبون بالتوقيع خلال عام واحد على البروتوكول الاختياري رقم 6 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، الرامي الى إلغاء عقوبة الإعدام، والتصديق عليه في غضون ثلاثة أعوام من تاريخ انضمامهم الى المنظمة، كما أنهم مطالبون بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام فوراً. |