"الأعضاء الخمسة الدائمين" - Traduction Arabe en Français

    • cinq membres permanents
        
    • les cinq membres
        
    D'autres pensaient que les négociations pourraient commencer avec la participation des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN في حين رأت وفود أخرى على عكس ذلك أن المفاوضات ممكن أن تبدأ بمشاركة الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Comme nous le savons, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité ont confirmé leur participation aux audiences publiques devant la Cour internationale de Justice. UN وكما نعرف، فقد أكد جميع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن مشاركتهم في الجلسات العلنية أمام محكمة العدل الدولية.
    Lorsque les cinq membres permanents actuels avaient été choisis en 1945, l'ONU ne comptait que 51 Membres. UN وعندما وقع الاختيار على الأعضاء الخمسة الدائمين الحاليين في عام 1945، كانت الأمم المتحدة تضم مجرد 51 عضوا.
    Toute réforme du droit de veto exigera avant tout que les cinq membres permanents analysent honnêtement à quoi leur a servi le droit de veto et en quoi il a contribué ou nui au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وأي إصلاح لسلطة حق النقض سيتطلب، في المقام الأول، تحليلا نزيها من الأعضاء الخمسة الدائمين لاستخدام حق النقض وما إذا كان هذا الاستخدام قد أسهم في حفظ السلم والأمن الدوليين أو عرّضه لخطر أكبر.
    L'exercice du droit de veto par les cinq membres permanents fait que le règlement de ces menaces devient l'apanage d'un petit nombre. UN وتجعل ممارسة الأعضاء الخمسة الدائمين لحق النقض من مواجهة تلك التهديدات امتيازا لقلة من الأعضاء.
    Doter seulement cinq membres permanents du droit de veto et de privilèges particuliers place le Conseil de sécurité à l'écart du monde. UN إن منح الأعضاء الخمسة الدائمين وحدهم حق النقض وامتيازات خاصة يجعل مجلس الأمن منقطع الصلة بالعالم.
    Il est maintenant clair que les cinq membres permanents ne vont pas renoncer au veto ni le partager. UN فمن الواضح الآن أن الأعضاء الخمسة الدائمين لن يتخلوا عن حق النقض ولن يتقاسموه.
    La plupart d'entre nous, lors de notre entrée à l'ONU, n'avions pas eu le choix quant aux cinq membres permanents existants. UN إن معظمنا، حين دخلنا الأمم المتحدة، لم يكن له خيار إزاء الأعضاء الخمسة الدائمين.
    L'un des cinq membres permanents a également dit qu'il aimerait qu'il y ait 20 membres au plus au Conseil de sécurité. UN إن أحد الأعضاء الخمسة الدائمين قال أيضا إنه يود أن يرى 20 عضوا أو أكثر في مجلس الأمن.
    Qui d'autre jugera si un État a la capacité? Dans tous les cas, si les critères qui sont proposés avaient été adoptés en 1945, la moitié des cinq membres permanents n'y siègeraient pas aujourd'hui. UN وإلا، من سيقرر ما إذا كانت الدولة لديها القدرة؟ وعلى أية حال، لو أن المعايير المقترحة الآن قد اعتمدت في عام 1945 لما كان نصف الأعضاء الخمسة الدائمين في المجلس موجودا هناك.
    En outre, il est probable que toute proposition de réforme du Conseil de sécurité adoptée par un vote conflictuel ne pourra pas se concrétiser faute d'être ratifiée par les deux tiers des États Membres, y compris par les cinq membres permanents. UN وفضلاً عن ذلك، فإن أي اقتراح لإصلاح مجلس الأمن يتم اعتماده بتصويت يفضي إلى انقسام لن يترجم إلى واقع على الأرجح، لأنه لن يحصل على تصديق ثلثي الأعضاء، بما في ذلك الأعضاء الخمسة الدائمين.
    Il est irréaliste de croire que les cinq membres permanents renonceront à leur droit de veto. UN وليس واقعيا أن نتوقع من الأعضاء الخمسة الدائمين أن يتخلوا عن حق النقض الذي يتمتعون بهم.
    La communauté internationale n'a jamais reconnu la possession et l'emploi potentiel des armes nucléaires par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN لم يعترف المجتمع الدولي قط بوضع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن وبقدراتهم فيما يتعلق بالأسلحة النووية.
    8. Les cinq membres permanents vont respecter leurs moratoires respectifs sur les explosions nucléaires expérimentales. UN 8- وأضاف أن الأعضاء الخمسة الدائمين ملتزمون بالوقف الاختياري لتفجيرات التجارب النووية.
    Selon nous, les cinq membres permanents devraient être encouragés à soutenir la réforme dans tous ses aspects. UN ونرى أنه ينبغي تشجيع الأعضاء الخمسة الدائمين على دعم الإصلاح بجميع جوانبه.
    Y compris des contacts avec les représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité, des puissances garantes et d'autres États Membres concernés UN يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية
    La nomination de conseillers auprès du Secrétaire général et d'autres personnes à des postes de haut niveau semble trop souvent relever exclusivement des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN ويبدو في أحيان كثيرة أن تعيين مستشارين للأمين العام وغيرهم من الموظفين في مراكز رفيعة، يكون حصرا ضمن اختصاص الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Aujourd'hui, je suis très heureux de présenter ce projet de résolution avec l'appui unanime des cinq membres permanents et de plus de 70 autres coauteurs. UN واليوم، يسرني كثيرا أن أعرض مشروع القرار هذا مع تأييده بالإجماع من الأعضاء الخمسة الدائمين وأكثر من 70 مقدِّما آخر.
    Y compris des contacts avec les représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité, des puissances garantes et d'autres États Membres concernés UN يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية
    Pour rendre le Conseil plus démocratique, il faut réglementer le recours au droit de veto des cinq membres permanents. UN ولجعل المجلس أكثر ديمقراطية، لا بد من تنظيم استخدام حق النقض من قبل الأعضاء الخمسة الدائمين.
    Ce sont les cinq membres permanents du Conseil de sécurité qui fournissent 86 % des armes à l'étranger. UN إن اﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن مسئولون عن ٨٦ في المائة من إمدادات اﻷسلحة التي تتدفق إلى دول العالم اﻵن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus