Les cinq membres permanents du Conseil de sécurité ont récemment fait circuler un projet de résolution en ce sens. | UN | وأضاف أن الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن قد عمموا مؤخرا مشروع قرار بهذا المعنى. |
En outre, des représentants de 27 États, dont les cinq membres permanents du Conseil de sécurité, ont participé à la procédure orale. | UN | وإضافة إلى ذلك، شارك ممثلو 27 دولة في المداولات الشفوية ومنهم ممثلو جميع الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن. |
Déclaration publiée le 7 septembre 2000 par les chefs d'État et de gouvernement des cinq membres permanents du Conseil de sécurité à l'issue de leur réunion | UN | البيان الصادر في 7 أيلول/سبتمبر 2000 عن رؤساء دول أو حكومات الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن عقب اجتماعهم |
Nous nous félicitons du résultat de cette Conférence, en particulier de la réaffirmation par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité de leurs obligations en matière de désarmement nucléaire. | UN | ونرحب بنتيجة هذا الاستعراض، ولا سيما إعادة تأكيد الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن التزاماتهم في مجال نزع السلاح النووي. |
La communauté internationale doit également agir pour mettre un terme à cette agression : c'est là, en particulier, la responsabilité des cinq membres permanents du Conseil de sécurité, et notamment des États qui portent la responsabilité historique de la situation créée au Moyen-Orient. | UN | بل يتوجب عليه أيضا وقف العدوان؛ وهذه هي المسؤولية الملقاة بوجه خاص على عاتق الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن، وبخاصة الدول ذات المسؤولية التاريخية في الشرق الأوسط. |
Il convient de rappeler que l'ONU a vu le jour dans le pays qui a produit la première arme nucléaire, et que les cinq membres permanents du Conseil de sécurité sont des puissances nucléaires. | UN | ويمكن أن نذكر أنّ الأمم المتحدة أُنشئت في البلد الذي أنتج أول سلاح نووي، وأنّ جميع الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن دول نووية. |
Ce sont là des acteurs importants parmi les cinq membres permanents du Conseil de sécurité et cela montre donc qu'il y a aujourd'hui un certain espoir de parvenir rapidement à un programme de travail. | UN | ومن بين الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن، أي الخمسة الكبار، فإن هؤلاء هم بمثابة لاعبين هامين وأن كل ذلك يظهر أن ثمة احتمالات اليوم لكي نتمكن من الخروج ببرنامج عمل في المستقبل القريب. |
Les demandes d'inscription sur la Liste sont traitées de la même manière si elles émanent d'un ou de plusieurs des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | 46 - هذا، مع العلم بأن المقترحات المقدمة للإدراج في القائمة لا تعامل بطريقة مختلفة إذا ما صدرت عن عضو أو أكثر من الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن. |
Le 7 mars, il s'est rendu à Rabat, où il a rencontré séparément les ambassadeurs des cinq membres permanents du Conseil de sécurité et l'Ambassadeur d'Espagne. | UN | وفي 7 آذار/مارس، زار الممثل الخاص للأمين العام الرباط حيث اجتمع على انفراد بكل من سفراء الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن وسفير أسبانيا. |
Le 7 mars, il s'était rendu à Rabat, où il a rencontré séparément les ambassadeurs des cinq membres permanents du Conseil de sécurité et l'Ambassadeur d'Espagne. | UN | وفي 7 آذار/مارس، زار ممثلي الخاص الرباط، حيث اجتمع على انفراد مع كل من سفراء الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن وسفير أسبانيا. |
Après une entrevue avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le 23 septembre 1999, les ministres des affaires étrangères des cinq membres permanents du Conseil de sécurité ont réaffirmé, dans une déclaration, la nécessité d'une adhésion universelle au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaire et appelé les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer au Traité le plus rapidement possible. | UN | 16 - وكرر وزراء خارجية الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن، في بيان لهم(9) بعد الاجتماع مع الأمين العام للأمم المتحدة في 23 أيلول/سبتمبر 1999 الإعراب عن الحاجة إلى انضمام الكافة إلى معاهدة انتشار الأسلحة النووية ودعوا جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى الانضمام إلى المعاهدة في موعد مبكر. |
Nous avons toutefois été informés des mesures qui ont été prises par le Conseil de sécurité, dont la résolution supplémentaire 1646 (2005) contredit clairement l'esprit de la résolution que nous avons adoptée au sein de l'Assemblée générale et prévoit des sièges permanents pour les cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | ونحن ندرك، مع ذلك، الإجراءات التي اعتمدها مجلس الأمن حيث أن القرار الإضافي (قرار مجلس الأمن 1646 (2005)) يتعارض بوضوح مع روح القرار الذي اتخذناه في الجمعية العامة وينص على وجود أعضاء دائمين من بين الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن. |
Il comptait parmi ses membres les Ministres des affaires étrangères des cinq membres permanents du Conseil de sécurité, de la Turquie, du Qatar, de l'Iraq, du Koweït (ces trois derniers pays siégeant en qualité de présidents de composantes de la Ligue arabe), ainsi que des représentants de l'ONU, de la Ligue des États arabes et de l'Union européenne (UE). | UN | وكان من بين المشاركين وزراء خارجية الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن، وتركيا وقطر والعراق والكويت (وكانت الدول الثلاث الأخيرة ممثلة بوصفها رؤساء للعناصر ذات الصلة بالموضوع في جامعة الدول العربية) إلى جانب ممثلين عن الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية والاتحاد الأوروبي. |
Il comptait parmi ses membres les ministres des Affaires étrangères des cinq membres permanents du Conseil de sécurité, de la Turquie, du Qatar, de l'Iraq, du Koweït (ces trois derniers pays siégeant en qualité de présidents de composantes de la Ligue arabe), ainsi que des représentants de l'ONU, de la Ligue des États arabes et de l'Union européenne (UE). | UN | وكان من بين المشاركين وزراء خارجية الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن، وتركيا وقطر والعراق والكويت (وكانت الدول الثلاث الأخيرة ممثلة بصفة رئاستها للعناصر ذات الصلة بالموضوع في جامعة الدول العربية)، إلى جانب ممثلين عن الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية والاتحاد الأوروبي. |
Le rapport Brahimi signale que les cinq membres permanents du Conseil de sécurité fournissent nettement moins de personnel que les autres pays, mais reconnaît que quatre d'entre eux ont fourni des contingents importants pour les opérations de l'OTAN en Bosnie et au Kosovo. | UN | 46 - وأشار إلى ما جاء في تقرير الإبراهيمي من أنه بالمقارنة بالبلدان الأخرى، فإن الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن يسهمون حاليا بقوات أقل كثيرا في العمليات التي تقودها الأمم المتحدة، وإن كان يعترف بأن أربعة من الأعضاء الخمسة يساهمون بعدد كبير من القوات في العمليات التي تقودها منظمة حلف شمال الأطلنطي (ناتو) في البوسنة وكوسوفو. |