"الأعضاء السابقون" - Traduction Arabe en Français

    • anciens membres
        
    • les ex-membres
        
    À Kamenica, par exemple, les 11 anciens membres de l'Assemblée municipale serbe du Kosovo ont constitué une équipe en vue de continuer à participer aux comités permanents des assemblées municipales. UN ففي كانيتشا، على سبيل المثال، شكل الأعضاء السابقون في الجمعية البلدية من صرب كوسوفو البالغ عددهم 11 عضوا فريقا يواصل المشاركة في اللجان الدائمة للجمعية البلدية.
    Au cours de cette période, les activités du Bureau seront conduites par un représentant désigné par les anciens membres de la Commission et par des personnes qu'il aura désignées. UN وخلال هذه الفترة، سيضطلع بعمل مكتب لجنة التحقيق المستقلة ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة ومن يعيّنه هذا الممثل.
    les anciens membres comme nous ont été ramenés ici. Open Subtitles الأعضاء السابقون مثلنا لا يجب ان يعادوا هنا
    B. anciens membres de l'OIJ UN باء- الأعضاء السابقون في منظمة الجوت الدولية*
    Les activités du Bureau sont exécutées par le représentant désigné par les ex-membres de la Commission et par les délégués qu'il désigne lui-même. UN ويؤدي عمل المكتب ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة وأشخاص يسميهم هذا الممثل.
    La grande majorité des Sahraouis qui sont restés là, ou les anciens membres du Front POLISARIO qui ont pu retourner dans leur patrie après s'être échappés des camps de Tindouf au péril de leur vie, prouvent qu'il n'y a aucune discrimination. UN والغالبية العظمى من الصحراويين الذين ظلوا هناك، أو الأعضاء السابقون في جبهة بوليساريو الذين تمكنوا من العودة إلى وطنهم بعد الفرار من مخيمات تندوف مخاطرين بأرواحهم، دليل على عدم وجود أي تمييز.
    Le parti composé entièrement de femmes n'existe plus; toutefois, les anciens membres du parti occupent d'autres postes politiques dont beaucoup à un niveau élevé de responsabilité. UN فالحزب الذي يتألف بالكامل من النساء لم يعد له وجود؛ ومع ذلك انتقل الأعضاء السابقون في الحزب إلى مناصب سياسية أخرى، الكثير منها في المستويات الحكومية العالية.
    Au cours de cette période, les activités du Bureau sont conduites par un représentant désigné par les anciens membres de la Commission, ainsi que par les personnes que ce représentant a lui-même désignées. UN وخلال هذه الفترة، سيضطلع بعمل مكتب لجنة التحقيق المستقلة ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة والأشخاص الذين يعيّنهم هذا الممثل.
    La réémergence des chefs de guerre somaliens, anciens membres de l'alliance de l'opposition UN جيم - عودة أمراء الحرب الصوماليين إلى الظهور - الأعضاء السابقون في تحالف المعارضة
    anciens membres Mandat expiré en UN الأعضاء السابقون
    La Présidente a reconstitué l'équipe spéciale chargée de récupérer les biens publics, les anciens membres de l'équipe n'ayant pas réussi à recouvrer les biens publics que s'étaient appropriés d'anciens responsables de l'Assemblée législative nationale de transition du Libéria. UN 9 - وأعادت الرئيسة تشكيل فرقة العمل المعنية باسترداد الأصول العامة. فقد فشل الأعضاء السابقون في استرداد الأصول الحكومية من المسؤولين السابقين في الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية في ليبريا.
    Les représentants ou anciens représentants de Parties aux sessions de la COP/MOP et les membres actuels ou anciens membres d'un organe constitué ou d'une équipe d'experts chargée des examens ne pourraient pas y siéger. UN ولا يعمل في هذه الهيئة الأعضاء أو الأعضاء السابقون في وفود الأطراف في دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، أو الأعضاء الحاليون أو السابقون في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة.
    En mai 2003, d'anciens membres des patrouilles de défense civile, mécontentés par des retards dans le versement de prestations qui leur avaient été promises, ont incendié des bâtiments municipaux et un marché dans une localité rurale. UN وفي أيار/ مايو 2003 قام الأعضاء السابقون في دوريات الدفاع المدني وبسبب غضبهم من تأخير تسليم الاستحقاقات التي وعدو بها بحرق مباني البلدية والسوق في مدينة ريفية.
    Ce parti, principalement soutenu par d'anciens membres de l'aile dissidente du Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC), a gagné du terrain après que M. Gomes eut accompagné le Président Vieira lorsqu'il s'est rendu en Chine pendant deux semaines, à la mi-septembre de cette année. UN وهذا الحزب يدعمه أساسا الأعضاء السابقون في الجناح الانفصالي للحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا - بيساو والرأس الأخضر. واكتسب الحزب الجمهوري للاستقلال والتنمية زخما بعد أن رافق السيد غوميس رئيس الجمهورية فييرا في زيارته إلى الصين لمدة أسبوعين في منتصف أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    a) D'anciens membres du groupe de haut niveau (20) : leur principale tâche sera de mieux faire connaître l'Alliance et de faire en sorte qu'elle bénéficie d'un appui plus important dans leurs propres régions ou leurs sphères d'influence spécifiques; UN (أ) الأعضاء السابقون في الفريق الرفيع المستوى (20): تكمن مهمتهم الرئيسية في نشر المعرفة عن التحالف والمساعدة في بناء الدعم اللازم له كل في منطقة أو مجال تأثيره؛
    12. SE FELICITE AUSSI de la recommandation du Conseil d'administration du Centre d'organiser une cérémonie et des activités culturelles à l'occasion du 25e anniversaire du Centre, cérémonie à laquelle seront invités les anciens membres du Conseil; SE FELICITE EGALEMENT de la proposition du Conseil de publier un livre spécial à cette occasion. UN 12 - يرحب بتوصية مجلس إدارة المركز بتنظيم احتفال ونشاطات ثقافية بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين على تأسيس المركز يدعى إليه الأعضاء السابقون للمجلس. كما يرحب بمقترح المجلس الداعي إلى إصدار المركز لكتاب خاص بهذه المناسبة.
    Lors d'une réunion tenue à Douchanbe les 15 et 16 juin pour célébrer le cinquième anniversaire de la signature de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan, les anciens membres de la Commission de réconciliation nationale ont reconnu à l'unanimité le caractère irréversible du processus de paix. UN وفي اجتماع عقد في دوشانبي في 15 و 16 حزيران/يونيه للاحتفال بالذكرى الخامسة لإبرام الاتفاق العام بشأن إرساء السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان، أقر الأعضاء السابقون في لجنة المصالحة الوطنية بالإجماع بعدم إمكانية عكس اتجاه عملية السلام في البلد.
    Les activités du Bureau sont exécutées par le représentant désigné par les ex-membres de la Commission et par les délégués qu'il désigne lui-même. UN ويؤدي عمل مكتب لجنة التحقيق المستقلة ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة وأشخاص يسميهم هذا الممثل.
    Les activités du Bureau sont exécutées par le représentant désigné par les ex-membres de la Commission et par les délégués qu'il désigne lui-même. UN ويؤدي عمل المكتب ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة وأشخاص يسميهم هذا الممثل.
    Les activités du Bureau sont exécutées par le représentant désigné par les ex-membres de la Commission et par les délégués qu'il désigne lui-même. UN ويؤدي عمل المكتب ممثل يعينه الأعضاء السابقون في اللجنة وأشخاص يسميهم هذا الممثل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus