"الأعضاء المنتجة" - Traduction Arabe en Français

    • membres producteurs
        
    Le Groupe encourage aussi les institutions nationales des pays membres producteurs à améliorer la collecte des données dans le secteur du jute et à en communiquer les résultats à toutes les parties intéressées. UN ويشجع الفريق أيضاً المؤسسات الوطنية في البلدان الأعضاء المنتجة على تحسين جمع البيانات في قطاع الجوت وعلى نشر نتائج ذلك على جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    Le Groupe encourage aussi les institutions nationales des pays membres producteurs à améliorer la collecte des données dans le secteur du jute et à en communiquer les résultats à toutes les parties intéressées. UN ويشجع الفريق أيضاً المؤسسات الوطنية في البلدان الأعضاء المنتجة على تحسين جمع البيانات في قطاع الجوت وعلى نشر نتائج ذلك على جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    8. Demande aux Etats membres producteurs de ressources minières qui ne l'ont pas encore fait de créer des associations et des réseaux en vue de promouvoir les intérêts de leur industrie et d'échanger les meilleures pratiques et expériences; UN 8 - يطلب من الدول الأعضاء المنتجة للموارد الطبيعية، التي لم تقم بإنشاء رابطات وشبكات بهدف تعزيز مصالح صناعتها وتبادل أفضل الممارسات والتجارب، أن تبادر إلى فعل ذلك؛
    Le plan d'action de Yokohama, adopté par l'OIBT en 2002, recouvre un certain nombre d'initiatives particulières visant à renforcer l'application des législations forestières dans les pays membres producteurs et à améliorer la coopération entre eux l'OIBT et le Secrétariat de la Convention sur les espèces menacées d'extinction. UN وتتضمّن خطة عمل يوكوهاما التي اعتمدتها المنظمة في عام 2002، عددا من المبادرات المحدّدة الرامية إلى تعزيز إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات في البلدان الأعضاء المنتجة للأخشاب وإلى تعزيز التعاون بين المنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية وأمانة اتفاقية الأنواع المهددة بالانقراض.
    Au produit de la multiplication du budget annuel du Secrétariat par la consommation totale de pétrole et de gaz de chaque État membre, divisé par la somme de la consommation totale de pétrole et de gaz des États membres consommateurs et de la production totale de pétrole et de gaz des États membres producteurs; UN الميزانية السنوية للأمانة مضروبة في إجمالي استهلاك كل دولة عضو من النفط والغاز، مقسومة على مجموع إجمالي استهلاك النفط والغاز في الدول الأعضاء المستهلكة، وإجمالي إنتاج النفط والغاز في الدول الأعضاء المنتجة للنفط والغاز.
    Pour les États membres producteurs de pétrole et de gaz : UN بالنسبة للدول الأعضاء المنتجة للنفط والغاز(ب):
    Au produit de la multiplication du budget annuel du Secrétariat par la production totale de pétrole et de gaz de chaque État membre, divisé par la somme de la consommation totale de pétrole et de gaz des États membres consommateurs et de la production totale de pétrole et de gaz des États membres producteurs. UN الميزانية السنوية للأمانة مضروبة في إجمالي إنتاج كل دولة عضو من النفط والغاز، مقسومة على مجموع إجمالي استهلاك النفط والغاز في الدول الأعضاء المستهلكة، وإجمالي إنتاج النفط والغاز في الدول الأعضاء المنتجة للنفط والغاز.
    4. Le fonds de coopération technique, dont le traité propose la création, devrait être financé au moyen de contributions obligatoires versées par les États membres producteurs et exportateurs et viser à aider les pays en développement à s'acquitter des obligations leur incombant en vertu dudit traité; UN 4 - ينبغي تمويل صندوق التعاون التقني المقترح عن طريق مساهمات إلزامية من الدول الأعضاء المنتجة والمصدرة الرئيسية. وينبغي أن تهدف أنشطة الصندوق إلى دعم البلدان النامية في الوفاء بالالتزامات القائمة بموجب المعاهدة.
    g) Concevant et soutenant des mécanismes visant à apporter des ressources financières nouvelles et additionnelles afin de mobiliser des fonds suffisants et prévisibles et les compétences techniques nécessaires pour renforcer la capacité des membres producteurs d'atteindre les objectifs du présent Accord; UN (ز) استحداث آليات لتوفير ما يلزم من موارد مالية جديدة وإضافية تعزيزاً للتمويل الكافي والممكن التنبؤ به ومن خبرة فنية لتحسين قدرات البلدان الأعضاء المنتجة على بلوغ أهداف هذا الاتفاق، والمساهمة في هذه الآليات؛
    i) Favorisant dans les pays membres producteurs une transformation accrue et plus poussée de bois tropicaux provenant de sources durables, en vue de stimuler l'industrialisation de ces pays et d'accroître ainsi leurs possibilités d'emploi et leurs recettes d'exportation; UN (ط) تعزيز زيادة ومواصلة تجهيز الأخشاب الاستوائية المتأتية من مصادر مستدامة لدى البلدان الأعضاء المنتجة بغية النهوض بتصنيعها وبالتالي زيادة ما تحققه من فرص عمل وحصائل صادرات؛
    1. Il est créé un fonds pour la gestion durable des forêts productrices de bois tropicaux, destiné à aider les membres producteurs à faire les investissements nécessaires pour atteindre l'objectif stipulé à l'alinéa d de l'article premier du présent Accord. UN 1- ينشأ بموجب هذا صندوق للإدارة المستدامة للغابات المنتجة للأخشاب الاستوائية بغية مساعدة البلدان الأعضاء المنتجة على القيام بالاستثمارات اللازمة لبلوغ الهدف المبين في المادة 1(د) من هذا الاتفاق.
    1. Il est créé un Fonds pour la gestion durable des forêts tropicales productrices de bois d'œuvre, destiné à assister les membres producteurs à faire les investissements nécessaires pour atteindre l'objectif stipulé à l'alinéa d de l'article premier du présent Accord. UN 1- ينشئ بموجب هذا صندوق للإدارة المستدامة للغابات المنتجة للأخشاب الاستوائية لمساعدة البلدان الأعضاء المنتجة على القيام بالاستثمارات اللازمة لبلوغ الهدف المبين في المادة 1 (د) من هذا الاتفاق.
    a) Promouvoir la coopération entre pays membres en tant que partenaires dans le développement des activités de transformation assurées par les pays membres producteurs, notamment dans les domaines suivants: UN )أ) تعزيز التعاون بين البلدان الأعضاء بوصفها شركاء في تنمية أنشطة التجهيز في البلدان الأعضاء المنتجة في مجالات منها المجالات التالية:
    d) De réduire les divergences entre les États membres producteurs, consommateurs et de transit de l'énergie sur les questions énergétiques mondiales et de promouvoir une meilleure compréhension de leur interdépendance et des avantages qui peuvent être tirés d'une coopération fondée sur le dialogue entre eux, ainsi qu'entre eux et les industries liées à la production d'énergie; UN (د) تضييق هوة الخلافات بشأن قضايا الطاقة العالمية بين الدول الأعضاء المنتجة للطاقة والدول الأعضاء المستهلكة للطاقة ودول العبور الأعضاء، وترويج فهم أوفى لاعتماد بعضها على البعض الآخر، وللمنافع التي يمكن جنيها بفضل التعاون من خلال الحوار فيما بينها، وكذلك فيما بينها وبين الصناعات المتصلة بالطاقة؛
    a) Donne des avis au Conseil d'administration et au Secrétariat sur la structure et les thèmes de la prochaine réunion ministérielle biennale prévue, les questions de politique énergétique et les moyens possibles d'améliorer le dialogue entre les États membres producteurs et consommateurs d'énergie, y compris les États membres de transit; et UN (أ) إسداء المشورة إلى المجلس التنفيذي والأمانة بشأن هيكل ومواضيع الاجتماع الوزاري المقبل الذي يعقد كل سنتين، وقضايا سياسات الطاقة، والسبل الممكنة لتحسين الحوار بين الدول الأعضاء المنتجة للطاقة والدول الأعضاء المستهلكة للطاقة، بما في ذلك دول العبور الأعضاء؛
    3. Un amendement entre en vigueur 90 jours après que le dépositaire a reçu des notifications d'acceptation de membres constituant au moins les deux tiers des membres producteurs et totalisant au moins 75 % des voix des membres producteurs, et de membres constituant au moins les deux tiers des membres consommateurs et totalisant au moins 75 % des voix des membres consommateurs. UN 3- يبدأ سريان مفعول أي تعديل بعد 90 يوماً من استلام الوديع الإخطارات بالقبول من أعضاء يمثلون على الأقل ثلثي البلدان الأعضاء المنتجة والمستأثرة بما لا يقل عن 75 في المائة من أصوات البلدان الأعضاء المنتجة، ومن أعضاء يمثلون ما لا يقل عن ثلثي البلدان الأعضاء المستهلكة والمستأثرة بما لا يقل عن 75 في المائة من أصوات البلدان الأعضاء المستهلكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus