Les présidents des tribunaux ne peuvent pas être des membres élus du Haut conseil judiciaire. | UN | ولا يجوز أن يكون رؤساء المحاكم من الأعضاء المنتخبين في مجلس القضاء الأعلى. |
Le Conseil exécutif est présidé par le Gouverneur et se compose des membres de droit mentionnés plus haut et de cinq membres élus du Conseil législatif. | UN | ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من الأعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه وخمسة من الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي. |
Selon cette même disposition, le mandat de six des membres élus lors de la première élection prend fin au bout de deux ans et, immédiatement après la première élection, | UN | وتنص الفقرة نفسها على أن تنتهي بعد سنتين مدة عضوية ستة من الأعضاء المنتخبين في الانتخاب الأول. |
Toutefois, le mandat de cinq des membres élus lors de la première élection prend fin au bout de deux ans afin de renouveler la composition du Comité. | UN | بيد أن فترة عضوية خمسة من الأعضاء المنتخبين في الانتخابات الأولى تنتهي بانقضاء سنتين لأغراض التناوب. |
Sur les 34 membres élus au Conseil municipal de la mairie de la ville de Djibouti, 5 sont des femmes. | UN | وهناك خمس نساء من ضمن الأعضاء المنتخبين في المجلس البلدي لبلدية مدينة جيبوتي البالغ عددهم 34 عضواً. |
Afin d'éviter de modifier toute la composition d'un organe à une élection, le mandat de la moitié des membres élus à la première élection est limité à deux ans. | UN | ولتجنب تغيير جميع الأعضاء عند كل عملية انتخاب، تكون فترة خدمة نصف الأعضاء المنتخبين في الانتخابات الأولى سنتين فقط. |
Parmi ceux—ci figurent tous les membres élus des anciens conseils urbain et régional. | UN | ويشمل الأعضاء جميع الأعضاء المنتخبين في مجلس الحضر والمجلس الريفي السابقين. |
Le président a pour mandat de nommer le vice-président et les ministres parmi les membres élus du Parlement, conformément à l'article 16 de la Constitution. | UN | وتنص المادة 16 من الدستور على أن يتولى الرئيس تعيين نائب الرئيس والوزراء من الأعضاء المنتخبين في البرلمان. |
3. Recommande les membres élus du Conseil consultatif de l'Union africaine sur la corruption à la Conférence, pour nomination. | UN | 3 - يوصي برفع أسماء الأعضاء المنتخبين في المجلس الاستشاري للاتحاد الأفريقي لمكافحة الفساد إلى المؤتمر لتعيينهم. |
Le résumé a été établi par lui-même et le Professeur Janisch de Toronto University, en étroite collaboration avec la Commission, et a été approuvé par la majorité des membres élus du Conseil législatif de Sainte-Hélène. | UN | وأضاف أنه هو الذي أعد الموجز، بالاشتراك مع البرفسور جانيش بجامعة تورونتو وبالتعاون الوثيق مع اللجنة، وتم التصديق عليه من جانب غالبية الأعضاء المنتخبين في مجلس سانت هيلانه التشريعي. |
Les membres du Cabinet sont nommés par le Gouverneur général sur recommandation du Premier Ministre, lequel est désigné par les membres élus du Parlement. | UN | ويعين مجلس الوزراء من قبل الحاكم العام بناء على توصية من رئيس الوزراء الذي يتم اختياره من قبل الأعضاء المنتخبين في البرلمان. |
Le mandat de la moitié des membres élus lors de la première élection prendra fin au bout de deux ans; immédiatement après la première élection, le nom de ces membres sera tiré au sort par le Président de la réunion mentionnée au paragraphe 1 de l'article 6. | UN | وتنتهي مدة عضوية نصف الأعضاء المنتخبين في الانتخاب الأول عند انقضاء عامين؛ وفي أعقاب الانتخاب الأول يتم اختيار أسماء هؤلاء الأعضاء بقرعة يجريها رئيس الاجتماع المشار إليـه في الفقرة 1 من المـادة 6. |
Le mandat de la moitié des membres élus lors de la première élection prendra fin au bout de deux ans; immédiatement après la première élection, le nom de ces membres sera tiré au sort par le Président de la réunion mentionnée au paragraphe 1 de l'article 6. | UN | وتنتهي مدة عضوية نصف الأعضاء المنتخبين في الانتخاب الأول عند انقضاء عامين؛ وفي أعقاب الانتخاب الأول يتم اختيار أسماء هؤلاء الأعضاء بقرعة يجريها رئيس الاجتماع المشار إليـه في الفقرة 1 من المـادة 6. |
Toutefois, le mandat de cinq des membres élus lors de la première élection prend fin à la fin de juin 2013 afin de renouveler la composition du Comité. | UN | بيد أن فترة عضوية خمسة من الأعضاء المنتخبين في الانتخابات الأولى تنتهي في متم حزيران/يونيه 2013 لأغراض التناوب. |
Dans tous les cas, afin d'éviter le renouvellement de la totalité des membres, la moitié des membres élus lors des premières élections sont titulaires de mandats de deux ans, de sorte que des élections se déroulent tous les deux ans. | UN | وفي جميع الحالات، وسعياً لتجنب تغيير العضوية برمتها، تحَدُّ فترات نصف عدد الأعضاء المنتخبين في الانتخابات الأولى بعامين اثنين، وتُجرى الانتخابات بعدها كل عامين. |
Il apparaît donc primordial d'augmenter le nombre des membres élus au Conseil de sécurité. | UN | ومن الواضح لذلك أنه لا بد من زيادة عدد الأعضاء المنتخبين في مجلس الأمن. |
1. Nombre de membres élus au Comité contre la torture et nombre d'États parties, par groupe régional | UN | 1 - عدد الأعضاء المنتخبين في لجنة مناهضة التعذيب وعدد الدول الأطراف، حسب المجموعات الإقليمية |
1. Nombre de membres élus au Comité des droits de l'homme et nombre d'États parties pouvant voter, par groupe régional | UN | 1 - عدد الأعضاء المنتخبين في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وعدد الدول الأطراف المؤهلة للتصويت، حسب المجموعات الإقليمية |
Toutefois, le mandat de neuf des membres élus à la première élection prendra fin au bout de deux ans; le Président du Comité tirera au sort les noms de ces neuf membres immédiatement après la première élection. | UN | غير أن فترة تسعة من الأعضاء المنتخبين في الانتخاب الأول تنقضي في نهاية فترة سنتين؛ ويقوم رئيس اللجنة، بعد الانتخاب الأول فوراً، باختيار أسماء هؤلاء الأعضاء التسعة بالقرعة. |
Les 18 comités provisoires de district comptent en tout 468 membres, soit tous les membres élus des ex—comités plus 95 nouveaux membres. | UN | أما مجالس الدوائر المؤقتة البالغ عددها 18 مجلساً فتضم ما مجموعه 468 عضواً بما في ذلك جميع الأعضاء المنتخبين في مجالس الدوائر السابقة و95 عضواً جديداً. |
La période de fonctions des membres de la Chambre choisis le 2 octobre 2002 a pris fin le 30 septembre 2005. | UN | 25 - وانتهت في 30 أيلول/سبتمبر 2005 مدة ولاية الأعضاء المنتخبين في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Le Congrès de la Nouvelle-Calédonie compte 54 membres et rassemble les élus des trois assemblées de province (15 pour la province Nord, 32 pour la province Sud et 7 pour la province des îles Loyauté). | UN | 7 - ويتألف كونغرس كاليدونيا الجديدة من 54 عضوا، وهو هيئة تضم مجموع الأعضاء المنتخبين في جمعيات المقاطعات الثلاث (15 عضوا من مقاطعة الشمال، و 32 عضوا من مقاطعة الجنوب، و 7 أعضاء من مقاطعة جزر لويالتي). |
À cet égard, nous proposons de mettre en place un mécanisme approprié qui pourrait faire office de mémoire institutionnelle et fournir les informations de base si utiles sur diverses questions, informations qui sont essentielles à la participation efficace et constructive des membres élus aux délibérations du Conseil. | UN | وفي هذا الصدد، نقترح وضع آلية مناسبة يمكن أن تعمل كذاكرة مؤسسية توفر المعلومات العامة التي تمس الحاجة إليها عن شتى المواضيع، وهي معلومات ضرورية لمشاركة الأعضاء المنتخبين في مداولات المجلس مشاركة سليمة وبناءة. |
39. Le Bureau du Conseil, élu à la cinquante et unième session, était composé comme suit: | UN | أعضاء المكتب 39- تألف مكتب المجلس من الأعضاء المنتخبين في دورته الحادية والخمسين. |
Le Président nomme et dirige le Conseil des ministres, qui est composé de parlementaires élus. | UN | ويعين رئيس الجمهورية أعضاء مجلس الوزراء من بين الأعضاء المنتخبين في البرلمان ويرأس المجلس. |
Elle prévoit également la création d'un conseil exécutif composé du Gouverneur, qui en assurera la présidence, de trois membres officiels et de cinq membres choisis parmi les membres élus de l'Assemblée. | UN | كما ينص الدستور على انشاء مجلس تنفيذي يتكون من الحاكم، بوصفه رئيسا له، ومن ثلاثة أعضاء رسميين و ٥ أعضاء يختارون من اﻷعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي. |