"الأعضاء بانتظام" - Traduction Arabe en Français

    • Membres régulièrement informés
        
    • Membres soient régulièrement
        
    • Membres ont été régulièrement
        
    Il a toutefois demandé au secrétariat de tenir les Membres régulièrement informés des points devant être intégrés dans le plan de travail à plus long terme du Fonds. UN ومع ذلك، دعا الأمانة إلى إطلاع الأعضاء بانتظام على آخر المستجدات بشأن البنود التي سيتم تعميمها في خطة عمل الصندوق طويلة الأمد.
    Il prie également le Secrétariat de tenir les États Membres régulièrement informés des éléments nouveaux concernant ces mesures. UN وطلب أيضاً إلى الأمانة أن تواظب على إعلام الدول الأعضاء بانتظام بما يستجد من تطورات بشأن تلك التدابير.
    L'Administration tient les États Membres régulièrement informés de l'état de leurs arriérés de contribution mais elle n'a pas le pouvoir de les obliger à les acquitter. UN 35 - واصلت الإدارة إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بأنصبتها المقررة ولكنها لم تستطع الإلزام بالدفع.
    Le Groupe demande que les États Membres soient régulièrement informés de ces activités et de leur impact concret pour ce qui est d'améliorer et conforter la mise en œuvre du mandat de l'ONUDI. UN وأضاف أن المجموعة تطلب إطلاع الدول الأعضاء بانتظام على هذه الأنشطة ونتائجها الملموسة من حيث تحسين وتعزيز اضطلاع اليونيدو بولايتها.
    Le Corps commun demande que les États Membres soient régulièrement informés par les chefs de secrétariat des dépenses relatives aux voyages et des mesures prises pour les réduire. Il souligne toutefois que l'utilisation des progiciels de gestion intégrée modifierait le processus actuel d'exécution des tâches liées à l'organisation des voyages, ce qui nécessiterait une modification des politiques et procédures. UN ويدعو التقرير الرؤساء التنفيذيين إلى إطلاع الدول الأعضاء بانتظام على نفقات السفر والخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر، مع الإشارة إلى أن تنفيذ نظم تخطيط الموارد في المؤسسة سيؤدي إلى تغيير سير العمل الحالي لترتيبات السفر، مما سيتطلب إدخال تغييرات في السياسات والإجراءات.
    Les États Membres ont été régulièrement informés des progrès réalisés au moyen de rapports annuels et d'exposés trimestriels adressés au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission. UN وتزوَّد الدول الأعضاء بانتظام بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز، وذلك من خلال تقديم تقارير مرحلية سنوية وعقد جلسات إحاطة فصلية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة.
    Conformément à la décision IDB.38/Dec.4, les États Membres ont été régulièrement informés de l'état d'avancement du Programme. UN وعملا بالمقرَّر م ت ص-38/م-4، أُطلعت الدول الأعضاء بانتظام على التطورات ذات الصلة ببرنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    Un intervenant s'est interrogé sur les mesures à prendre pour mieux assurer l'application des résolutions adoptées par l'Assemblée générale, en réponse à quoi un autre participant a suggéré la création d'un organe qui tiendrait les États Membres régulièrement informés de l'état d'avancement de leur mise en œuvre. UN وتساءل أحد المشاركين ماذا يمكن عمله لكفالة تحسين تنفيذ القرارات التي تتخذها الجمعية، واقترح آخر إنشاء هيئة تبلغ الأعضاء بانتظام عن حالة التنفيذ.
    19. Prie également le Secrétaire général de tenir les États Membres régulièrement informés de l'avancement du projet par l'intermédiaire du Bureau des services centraux d'appui ; UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، من خلال مكتب خدمات الدعم المركزية، أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام على التقدم المحرز في هذا المشروع؛
    19. Prie également le Secrétaire général de tenir les États Membres régulièrement informés de l'avancement du projet par l'intermédiaire du Bureau des services centraux d'appui; UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، من خلال مكتب خدمات الدعم المركزية، أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام على التقدم المحرز في هذا المشروع؛
    19. Prie également le Secrétaire général de tenir les États Membres régulièrement informés de l'avancement du projet par l'intermédiaire du Bureau des services centraux d'appui; UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، من خلال مكتب خدمات الدعم المركزية، أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام على التقدم المحرز في هذا المشروع؛
    f) A prié le Directeur général de tenir les États Membres régulièrement informés des retombées concrètes obtenues en termes d'amélioration mesurable de l'efficacité et du renforcement de la capacité d'exécution des activités de coopération technique, induite par la mise en œuvre progressive du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle. UN (و) طلب إلى المدير العام أن يُطلع الدول الأعضاء بانتظام على الفوائد الملموسة المتمثّلة في تحسُّن يمكن قياسه في كفاءة قدرات إنجاز أنشطة التعاون التقني وتعزيز تلك القدرات نتيجة لتنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة على نحو تدريجي.
    Le Corps commun demande que les États Membres soient régulièrement informés par les chefs de secrétariat des dépenses relatives aux voyages et des mesures prises pour les réduire. Il souligne toutefois que l'utilisation des progiciels de gestion intégrée modifierait le processus actuel d'exécution des tâches liées à l'organisation des voyages, ce qui nécessiterait une modification des politiques et procédures. UN ويدعو التقرير الرؤساء التنفيذيين إلى إطلاع الدول الأعضاء بانتظام على نفقات السفر والخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر، مع الإشارة إلى أنَّ تنفيذ نظم تخطيط الموارد في المؤسسة سيؤدي إلى تغيير سير العمل الحالي لترتيبات السفر، مما سيتطلب إدخال تغييرات في السياسات والإجراءات.
    Conformément à la décision IDB.38/Dec.4, les États Membres ont été régulièrement informés de l'état d'avancement du Programme. UN وعملا بالمقرَّر م ت ص-38/م-4، أُطلعت الدول الأعضاء بانتظام على التطوُّرات ذات الصلة ببرنامج التغيير والتجديد في المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus