"الأعضاء غير الدائمين" - Traduction Arabe en Français

    • membres non permanents
        
    • membre non permanent
        
    • sièges non permanents
        
    • membres permanents
        
    • membres non-permanents
        
    • de membre
        
    Si on voulait qu'il aboutisse, ce travail devait être placé sous la houlette des membres non permanents. UN ويتعين أن يقود الأعضاء غير الدائمين ذلك الجهد لو أريد له أن يتمتع بالزخم المطلوب.
    Il est aussi suggéré de permettre aux membres non permanents du Conseil de sécurité d'accomplir plus d'un mandat en autorisant leur réélection. UN ودعت اقتراح آخر، إلى عدم اقتصار عضوية الأعضاء غير الدائمين في المجلس على فترة واحدة بل أن تكون مفتوحة لإعادة الانتخاب.
    Nous sommes favorables à une augmentation du nombre des membres non permanents, ce qui établirait par là-même un meilleur équilibre géographique. UN وإننا نؤيد زيادة الأعضاء غير الدائمين التي من شأنها أن تؤدي أيضا إلى تحقيق تمثيل جغرافي أفضل.
    Sur les 10 membres non permanents du Conseil, seulement quatre ont fait état de leurs positions sur le rapport au cours du débat. UN ومن بين الأعضاء غير الدائمين العشرة في المجلس، عرض مجرد أربعة أعضاء وجهات نظرهم بشأن التقرير قيد المناقشة.
    Et, à tout moment, la plupart des membres non permanents sont parties au Pacte. UN ومعظم الأعضاء غير الدائمين هم من الأطراف في وقت من الأوقات.
    Et, à tout moment, la plupart des membres non permanents sont parties au Pacte. UN ومعظم الأعضاء غير الدائمين هم من الأطراف في وقت من الأوقات.
    Et, à tout moment, la plupart des membres non permanents sont parties au Pacte. UN ومعظم الأعضاء غير الدائمين هم من الأطراف في وقت من الأوقات.
    Les membres non permanents du Conseil devraient assumer des responsabilités accrues pour refléter les positions de l'ensemble des Membres qui les ont élus. UN ومن الضروري أن يتحمل الأعضاء غير الدائمين في المجلس مسؤولية أكبر عن تمثيل وجهة نظر تلك الدول التي قامت بانتخابهم.
    Ce changement pourrait comporter l'adjonction de nouveaux membres, tant permanents que non permanents, ou tout du moins de membres non permanents. UN وهذا يستتبع زيادة أعضاء المجلس، إما في الدائمين وغير الدائمين معا، أو حصر الزيادة في الأعضاء غير الدائمين.
    Nous appelons l'attention des membres sur la sous-représentation du Groupe des États d'Europe orientale parmi les membres non permanents. UN ونلفت الاهتمام إلى عدم كفاية التمثيل بالنسبة لمجموعة أوروبا الشرقية فيما بين الأعضاء غير الدائمين.
    Nous réaffirmons qu'il faut augmenter la représentation de ce groupe de pays parmi les membres non permanents du Conseil. UN ونؤكد موقفنا بشأن الحاجة إلى توسيع التمثيل لتلك المجموعة من البلدان فيما بين الأعضاء غير الدائمين في المجلس.
    Par ailleurs, cet argument va à l'encontre de la reconnaissance explicite par les Membres de l'Organisation du rôle des membres non permanents au sein du Conseil de sécurité. UN وفوق ذلك، إنها تتناقض مع الاعتراف الواضح من جانب أعضاء المنظمة بدور الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    Elle a aussi reconnu qu'il y a un large soutien à l'augmentation du nombre des membres non permanents au Conseil de Sécurité. UN كما أقر بأن ثمة دعما واسعا لزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    Deuxièmement, il convient de renforcer le rôle joué par les membres non permanents dans le processus de prise de décisions du Conseil. UN ثانيا، إن الدور الذي يؤديه الأعضاء غير الدائمين في عملية صنع القرار في المجلس يجب تعزيزه.
    C'était au sujet de ces aspects normatifs des efforts du Conseil que l'influence des membres non permanents était la plus manifeste. UN وفي هذه الجوانب المعيارية بالذات من جهود المجلس كان تأثير الأعضاء غير الدائمين الأكثرَ وضوحا.
    Les membres non permanents peuvent aider à définir le cours de cette mutation du Conseil. UN وثمّة فرصة لأن يساعد الأعضاء غير الدائمين في رسم مسار التغيير في المجلس.
    Deuxièmement, nous estimons qu'il faut prévoir une disposition spéciale permettant aux petits États insulaires en développement de siéger au Conseil dans la catégorie des membres non permanents. UN ثانيا، نعتقد أنه يجب إتاحة إمكانية خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية للعمل في المجلس في فئة الأعضاء غير الدائمين.
    Notre position avait toujours été de n'augmenter que le nombre des membres non permanents élus pour un mandat de deux ans; nous l'avons modifiée en 2009. UN وقد غيرنا في عام 2009 موقفنا التقليدي الذي توخى زيادة العدد في فئة الأعضاء غير الدائمين لفترة سنتين وحدها.
    Il est notoire que l'une des caractéristiques principales de ce modèle est qu'il n'envisage d'élargir le Conseil que dans la catégorie des membres non permanents. UN وهناك حقيقة معروفة حق المعرفة وهي أن إحدى سماته الرئيسية مادة تنص على توسيع المجلس حصرا في فئة الأعضاء غير الدائمين.
    Le Conseil a fait l'objet d'une seule réforme, il y a plus de 45 ans, pour porter le nombre des membres non permanents de 6 à 10. UN ما لم يتم إصلاح المجلس سوى مرة واحدة، قبل أكثر من 45 عاما، لزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين من 6 إلى 10 أعضاء.
    Si l'on soustrait les 5 membres permanents, le rapport des 10 sièges de membre non permanent aux 104 États représentés (soit 104 : 10) était de 1 pour 10,4. UN وإذا طرحنا عدد اﻷعضاء الدائمين الخمسة من هذا العدد وقسمنا نتيجة الطرح على ١٠ تبين أن نسبة تمثيل اﻷعضاء غير الدائمين في المجلس كانت ١٠,٤:١.
    À cet égard, la position africaine n'est pas favorable à une augmentation qui se limiterait seulement aux sièges non permanents. UN والموقف الأفريقي في ذلك الصدد، لا يفضل زيادة مقتصرة على فئة الأعضاء غير الدائمين وحدها.
    En outre, nous estimons que toute augmentation du nombre des membres permanents du Conseil ne doit pas se faire au détriment du nombre des membres non permanents. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن أي زيادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس يجب ألا تتحقق علـى حساب عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Mes compliments renouvelés vont également à tous les nouveaux membres non-permanents, dont l'apport continuera, à l'image de celui d'estimés devanciers, d'être tout aussi bénéfique aux activités dudit Conseil. UN كما أكرر الإعراب عن التهاني لجميع الأعضاء غير الدائمين الجدد الذين ستكون إسهاماتهم في أنشطة المجلس مفيدة مثلما كانت أنشطة أسلافهم المنتهية عضويتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus