"الأعضاء فيها أو" - Traduction Arabe en Français

    • membres ou
        
    Il semble donc légitime que dans le cadre de son étude, la CDI envisage les violations des obligations dont une organisation internationale peut être débitrice envers ses États membres ou ses agents. UN ومن هنا قد يكون هناك مبرر لنظر اللجنة، في إطار دراستها، في الإخلال بالالتزامات التي قد تترتب على المنظمة الدولية حيال الدول الأعضاء فيها أو مسؤوليها.
    Pour elle, les relations entre une organisation et ses États membres ou ses agents sont avant tout régies par les règles de l'organisation. UN ففي نظرنا، تخضع العلاقة بين المنظمة والدول الأعضاء فيها أو مسؤوليها لقواعد المنظمة بالدرجة الأولى.
    La délégation espagnole doute que les manquements d'une organisation internationale aux obligations qu'elle doit à ces États membres ou ses agents doivent figurer dans l'étude du sujet. UN 56 - ويتشكك وفدها في وجوب إدراج الإخلال بالتزامات منظمة دولية تجاه الدول الأعضاء فيها أو مسؤوليها في نطاق الدراسة.
    L. Violations par une organisation internationale d'obligations envers ses États membres ou ses organes - portée de l'étude UN لام - خرق التزامات منظمة دولية تجاه الدول الأعضاء فيها أو تجاه أجهزتها - نطاق الدراسة
    À cet égard, nous recommandons que la Commission se penche également sur la question du manquement aux obligations dont une organisation internationale peut assumer la responsabilité vis-à-vis de ses États membres ou de ses agents. UN وفي هذا الصدد، نود أيضا أن نوصي بأن تنظر اللجنة كذلك في خرق الالتزامات التي قد تكون لمنظمة دولية تجاه الدول الأعضاء فيها أو تجاه مسؤوليها.
    Il serait donc utile que les États expriment leurs vues sur la mesure dans laquelle la CDI, lorsqu'elle étudie la responsabilité des organisations internationales en droit international, doit étudier les violations d'obligations dont une organisation internationale peut être débitrice envers ses États membres ou ses agents. UN ولذلك قد يكون من المفيد أن تعرب الحكومات عن آرائها في المدى الذي تذهب إليه اللجنة، عند دراستها لمسؤولية المنظمات الدولية بموجب القانون الدولي، في النظر في إخلال المنظمة الدولية بالالتزامات التي تتحملها إزاء الدول الأعضاء فيها أو مسؤوليها.
    On peut en tout état de cause se demander dans quelle mesure la Commission devrait examiner, dans son étude sur la responsabilité des organisations internationales en vertu du droit international, la question de la violation des obligations qu'une organisation internationale peut avoir visàvis de ses États membres ou de ses agents. UN وعلى أية حال، فإن مسألة إلى أي مدى ينبغي للجنة، في دراستها لمسؤولية المنظمات الدولية بمقتضى القانون الدولي، أن تنظر في خرق الالتزامات التي قد تقع على منظمة دولية تجاه الدول الأعضاء فيها أو تجاه موظفيها هي مسألة قابلة للمناقشة.
    S'agissant des questions sur lesquelles des observations ont été demandées, la représentante de l'Espagne indique que s'il semble à première vue que la CDI doive examiner, dans le cadre de son étude sur la responsabilité des organisations internationales, les manquements de ces organisations aux obligations dont elles sont débitrices envers leurs États membres ou leurs agents, les limites de ce problème doivent être clairement définies. UN 47 - وتحولت إلى المسائل التي التُمست تعليقات الحكومات عليها، فقالت إنه إذا كان يبدو للوهلة الأولى أن على اللجنة، في نظرها في مسؤولية المنظمات الدولية، إدراج مسألة الإخلال بالتزامات المنظمة الدولية تجاه الدول الأعضاء فيها أو موظفيها، فإن حدود هذه المسألة يجب أن تتحدد بوضوح.
    Les mécanismes et les institutions des Nations Unies, le Comité permanent interorganisations, les organisations qui en sont membres ou qui coopèrent avec lui doivent envisager de mener une étude complémentaire sur l'intégration pratique du droit à un logement convenable dans la réponse aux catastrophes, en prenant comme point de départ le cadre proposé par la Rapporteuse spéciale. UN 1 - ينبغي على وكالات وآليات الأمم المتحدة واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والمنظمات الأعضاء فيها أو المتعاونة معها، أن تنظر في إجراء مزيد من البحوث بشأن الدمج العملي للحق في السكن اللائق في إجراءات مواجهة الكوارث مع أخذ الإطار الذي اقترحته المقررة الخاصة كنقطة بداية.
    Question a). Dans quelle mesure la Commission devrait-elle examiner les violations d'obligations qu'une organisation internationale pourrait avoir à l'égard de ses États membres ou de ses agents compte tenu de la nature juridique controversée des règles de l'organisation au regard du droit international? UN 9 - السؤال (أ) - إلى أي مدى ينبغي على اللجنة أن تنظر في انتهاكات الالتزامات التي قد تقوم بها منظمة دولية تجاه الدول الأعضاء فيها أو مسؤوليها في ضوء الطبيعة القانونية الخلافية لقواعد المنظمة في علاقتها بالقانون الدولي؟
    Dans quelle mesure la Commission devrait-elle examiner les violations d'obligations qu'une organisation internationale pourrait avoir à l'égard de ses États membres ou de ses agents compte tenu de la nature juridique controversée des règles UN 9 - السؤال (أ): إلى أي مدى ينبغي على اللجنة أن تنظر في انتهاكات الالتزامات التي قد تقوم بها منظمة دولية تجاه الدول الأعضاء فيها أو مسؤوليها في ضوء الطبيعة القانونية الخلافية لقواعد المنظمة في علاقتها بالقانون الدولي؟
    Pour ce qui est de la question a) de savoir si la CDI devrait à l'occasion de son étude s'intéresser aux violations des obligations qui lieraient une organisation internationale à ses États membres ou ses agents, la Commission européenne déconseillerait d'alourdir le projet. UN فيما يتعلق بالسؤال (أ) بشأن ما إذا كان ينبغي أن تنظر اللجنة في إطار دراستها في خرق الالتزامات التي قد تكون لمنظمة تجاه الدول الأعضاء فيها أو تجاه مسؤوليها، تحذر المفوضية الأوروبية من مغبة إثقال المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus