À cette occasion, l'Organisation apportera un appui coordonné, cohérent et efficace, sous l'autorité du Secrétaire général, en aidant les États Membres à adopter une stratégie prospective et ciblée en faveur de la viabilité à long terme de l'environnement mondial. | UN | وستوفر المنظمة دعما منسقا ومترابطا وفعالا للمؤتمر بقيادة الأمين العام، وذلك عن طريق مساعدة الدول الأعضاء في اعتماد استراتيجية استشرافية مركزة تؤدي إلى الاستدامة الطويلة الأجل على النطاق العالمي. |
Dans cet esprit, son organisation avait appuyé la proposition invitant la Commission à demander qu'une assistance technique soit fournie pour aider les États Membres à adopter des lois sur la concurrence et sur la protection des consommateurs, à revoir leur législation dans ce domaine ou à mieux l'appliquer. | UN | ولهذا تؤيد منظمتها الاقتراح الذي يدعو اللجنة إلى طلب المساعدة التقنية لمعاونة الدول الأعضاء في اعتماد قوانين المنافسة وحماية المستهلكين أو إصلاحها أو تحسين إنفاذها. |
À cette occasion, l'Organisation apportera un appui coordonné, cohérent et efficace, sous l'autorité du Secrétaire général, en aidant les États Membres à adopter une stratégie prospective et ciblée en faveur de la viabilité à long terme de l'environnement mondial. | UN | وستوفر المنظمة دعما منسقا ومترابطا وفعالا للمؤتمر بقيادة الأمين العام، وذلك عن طريق مساعدة الدول الأعضاء في اعتماد استراتيجية استشرافية مركزة تؤدي إلى الاستدامة الطويلة الأجل على النطاق العالمي. |
48. M. Yumkella remercie le Président du Conseil et les équipes de négociation; il est conscient de la difficulté qu'ont eu les États Membres à adopter certaines décisions, s'agissant notamment de financer le progiciel de gestion intégré. | UN | 48- وشكر المدير العام رئيس المجلس وفرق التفاوض، لأنه يدرك مدى الصعوبة التي واجهتها الدول الأعضاء في اعتماد بعض المقرّرات، وخاصة بشأن توفير التمويل اللازم لتخطيط الموارد المؤسسية. |
Le Comité est invité à prendre connaissance du rapport et à exprimer son point de vue sur les mesures que doit prendre le secteur de l'information géospatiale au niveau mondial, notamment les mécanismes utiles pour aider les États Membres à adopter les normes existantes et à les intégrer aux politiques et aux cadres juridiques nationaux. | UN | ولجنة الخبراء مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير وأن تعرب عن آرائها بشأن سبل المضي قدما بالنسبة للدوائر الدولية المعنية بالمعلومات الجغرافية المكانية، بما في ذلك النظر في آليات مساعدة الدول الأعضاء في اعتماد المعايير القائمة وتنفيذها في الأطر القانونية والسياساتية الوطنية. |
b) Mise en valeur et exploitation des ressources minérales et énergétiques (y compris l'énergie solaire). La priorité consistera à aider les États Membres à adopter les politiques voulues aux fins de l'exploitation des vastes ressources minérales et énergétiques du continent dans le cadre d'une coopération régionale effective. | UN | (ب) في مجال التنمية واستخدام الموارد المعدنية ومصادر الطاقة بما فيها الطاقة الشمسية - سيتم التركيز على تقديم المساعدة للدول الأعضاء في اعتماد السياسات الهادفة إلى تسخير الموارد المعدنية وموارد الطاقة الضخمة المتوفرة لديها، من خلال التعاون الإقليمي الفعّال. |
d) Mise en valeur et exploitation des ressources minérales et énergétiques (y compris l'énergie solaire). La priorité consistera à aider les États Membres à adopter les politiques voulues aux fins de l'exploitation de leurs vastes ressources minérales et énergétiques; | UN | (د) وفي مجال التنمية واستخدام الموارد المعدنية ومصادر الطاقة بما فيها الطاقة الشمسية، سيتم التركيز على تقديم المساعدة للدول الأعضاء في اعتماد السياسات الهادفة إلى تسخير الموارد المعدنية وموارد الطاقة؛ |
b) Mise en valeur et exploitation des ressour-ces minérales et énergétiques (y compris l'énergie solaire). La priorité consistera à aider les États Membres à adopter les politiques voulues aux fins de l'exploitation des vastes ressources minérales et énergétiques du continent dans le cadre d'une coopération régionale effective. | UN | (ب) في مجال التنمية واستخدام الموارد المعدنية ومصادر الطاقة بما فيها الطاقة الشمسية - سيتم التركيز على تقديم المساعدة للدول الأعضاء في اعتماد السياسات الهادفة إلى تسخير الموارد المعدنية وموارد الطاقة الضخمة المتوفرة لديها، من خلال التعاون الإقليمي الفعال. |