Promouvoir les nouvelles technologies pour favoriser l'emploi et atténuer la pauvreté dans les pays membres de la CESAO | UN | تعزيز تكنولوجيات جديدة للعمالة وتخفيف وطأة الفقر في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Objectif : Accroître les possibilités d'emploi et atténuer la pauvreté dans les pays membres de la CESAO en renforçant les capacités dans le secteur des nouvelles technologies, notamment de l'information et des communications. | UN | الهدف: زيادة فرص العمل وتخفيف وطأة الفقر في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عن طريق بناء القدرات في مجال التكنولوجيات الجديدة، بما فيها تكنولوجيات الاتصال والمعلومات. |
Les pays membres de la CESAO et la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales souscrivent à ce point de vue. | UN | وقد أيدت هذا الرأي الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والشعبة الإحصائية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer les moyens dont disposent les États membres de la CESAO pour établir une gestion intégrée et durable des ressources en eau et en énergie en vue de parvenir au développement durable (autre que pour les réunions) 30,6 Consultants 94,5 Voyages 29,6 | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على إدارة موارد المياه والطاقة بشكل متكامل ومستدام من أجل تحقيق التنمية المستدامة |
En conséquence, ces dernières années, les pays membres de la CESAO ont adopté plusieurs mesures et procédures nouvelles pour attirer des investissements étrangers directs. | UN | وأدى ذلك إلى تنفيذ البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا العديد من السياسات والإجراءات الجديدة في السنوات الأخيرة لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
La plupart des pays membres de la CESAO participent depuis peu au système commercial multilatéral et doivent s'adapter à ses exigences et s'y conformer pour ne pas être marginalisés et pour devenir plus compétitifs. | UN | فمعظم البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بلدان تأخرت في الانضمام إلى النظام التجاري المتعدد الأطراف وتحتاج إلى التكيف مع متطلبات هذا النظام حتى تتلافى التهميش وتعزيز قدرتها التنافسية. |
La constitution de la plupart des pays membres de la CESAO consacre l'égalité des droits civils et politiques des femmes, mais, dans la pratique, celles-ci ne jouissent pleinement ni de ces droits, ni des droits qui leur sont reconnus par la loi. | UN | وعلى الرغم من أن دستور معظم البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا يعترف بمساواة المرأة في الحقوق المدنية والسياسية، إلا أن هذا الاعتراف لم يترجم إلى ممارسة المرأة لحقوقها المدنية والقانونية والسياسية كاملة. |
Une étude détaillée sur la gestion intégrée des ressources dans les pays membres de la CESAO est en voie d'achèvement. | UN | ويجري الآن وضع اللمسات الأخيرة على دراسة شاملة بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Promouvoir les nouvelles technologies pour favoriser l'emploi et atténuer la pauvreté dans les pays membres de la CESAO | UN | طاء - تعزيز تكنولوجيات جديدة للعمالة وتخفيف وطأة الفقر في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
La constitution de la plupart des pays membres de la CESAO consacre l'égalité des droits civils et politiques des femmes, mais, dans la pratique, celles-ci ne jouissent pleinement ni de ces droits, ni des droits qui leur sont reconnus par la loi. | UN | وعلى الرغم من أن دستور معظم البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا يعترف بمساواة المرأة في الحقوق المدنية والسياسية، إلا أن هذا الاعتراف لم يترجم إلى ممارسة المرأة لحقوقها المدنية والقانونية والسياسية كاملة. |
Au Yémen, 45,6 % des enfants souffraient d'insuffisance pondérale en 2003, contre moins de 4 % dans les autres pays membres de la CESAO. | UN | وفي اليمن، عانى 45.6 في المائة من الأطفال من نقص في الوزن في عام 2003، مقارنة بنسبة تقل عن 4 في المائة في البلدان الأخرى الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Les pays membres de la CESAO ont pris des mesures pour améliorer les conditions de vie et la situation matérielle, sociale, psychologique, familiale et économique des personnes âgées. | UN | 31 - واتخذت البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تدابير لتحسين بيئة وأوضاع الأشخاص المسنين المادية والاجتماعية والنفسية والأسرية والاقتصادية. |
Il ressort de ce rapport que les États membres de la CESAO ont fait des progrès considérables pour ce qui est de rendre compte de leurs avancées sur la voie de la réalisation des objectifs. La disponibilité des données a en effet progressé d'environ 17 % depuis 2008. | UN | ويكشف التقرير عن تقدم ملموس حققته البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في الإبلاغ عما تقوم به من أعمال لتحقيق أهدافها الإنمائية للألفية، بزيادة بلغت حوالي 17 في المائة في توافر البيانات منذ عام 2008. |
47. L'amélioration de la capacité des pays membres de la CESAO de produire et d'utiliser des statistiques sur le commerce international des marchandises contribuerait grandement au développement de la région. | UN | 47 - والقدرة المعززة للبلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا فيما يتعلق بإعداد واستعمال إحصاءات التجارة الدولية للبضائع هي عنصر هام لتنمية المنطقة. |
La première réunion des coordonnateurs pour les questions de coopération technique des pays membres de la CESAO doit avoir lieu en mai 2007. | UN | ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الأول لمراكز تنسيق التعاون التقني التابعة للبلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في أيار/مايو 2007. |
La plupart des pays membres de la CESAO sont conscients qu'il importe d'organiser des programmes de perfectionnement des compétences du personnel concerné, mais rares sont ceux qui ont pris l'initiative de ce type de programme en raison de difficultés financières. | UN | وفيما تدرك معظم البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أهمية إجراء برامج تدريبية تهدف إلى تعزيز مهارات الأفراد المعنيين والنهوض بها، فقد أطلق قليل منها تلك البرامج نتيجة للقيود المالية الحالية. |
La CESAO s'efforce de remédier à ce problème en menant de concert avec la CNUCED un projet d'un demi-million de dollars portant sur le renforcement des réseaux et des compétences spécialisées en matière d'investissement étranger direct dans les pays membres de la CESAO. | UN | وفي هذا السياق، تحاول اللجنة التصدي لهذه المشكلة، بالتعاون مع الأونكتاد، من خلال مشروع تبلغ تكاليفه نصف مليون دولار، بعنوان: تقوية التواصل والخبرة فيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر في الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
AT. Renforcement des moyens dont disposent les États membres de la CESAO pour exploiter le lien eau-énergie en vue d'atteindre les objectifs de développement durable | UN | ألف راء - تطوير قدرات البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على معالجة مسألة الصلة بين المياه والطاقة من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة |
244 (XXII) Coopération entre les pays membres de la CESAO en ce qui concerne les ressources en eau communes et le réseau arabe pour la gestion intégrée des ressources en eau | UN | 244 (د-23) التعاون بين الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشأن الموارد المائية المشتركة والشبكة العربية للإدارة المتكاملة للموارد المائية |
244 (XXII) Coopération entre les pays membres de la CESAO en ce qui concerne les ressources en eau communes et le réseau arabe pour la gestion intégrée des ressources en eau | UN | 244 (د-23) التعاون بين الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشأن الموارد المائية المشتركة والشبكة العربية للإدارة المتكاملة للموارد المائية |