Une équipe, formée par des agents de liaison des organisations membres du Comité exécutif du Groupe, dirige et facilite la tâche d'un groupe de travail. | UN | إذ تتولى مجموعة، تشكلها مراكز التنسيق في المنظمات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، رئاسة فريق عامل وتقوم بتيسير مهمته. |
Depuis 2000, plusieurs équipes d'experts indépendants ont examiné les systèmes en place pour en recenser les lacunes et proposer des mesures correctives. Ce processus lent et rigoureux a abouti à la proposition du Secrétaire général, que les quatre organismes membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement appuient sans réserve. | UN | وأضافت أن عدة أفرقة من الخبراء المستقلين نظرت في عام 2000 في النظم القائمة بغية حصر الثغرات واقتراح التدابير القمينة بسدها وأن هذه العملية البطيئة والثابتة حدت بالأمين العام إلى طرح مقترح تؤيده المؤسسات الأربعة الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية دون تحفظ. |
Elle a ajouté que le Fonds était prêt à faire des efforts d'harmonisation et à améliorer la qualité des rapports et la transparence en collaboration avec les autres organismes membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وأضافت أن اليونيسيف ملتزمة بمواصلة التنسيق والتحسين في التقارير وبالشفافية مع الوكالات الأخرى الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Depuis le dernier examen triennal en 2001, certains progrès ont été accomplis, surtout par les organisations membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وقد تحقق قدر من التقدم منذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي أُجري في عام 2001، لا سيما من جانب المنظمات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Le premier bureau commun des Nations Unies a été établi au Cap-Vert. Les organismes siégeant au Comité exécutif du GNUD sont en train de passer en revue son activité pour déterminer les gains d'efficacité, notamment tous gains concrets en matière d'administration, de gestion et d'exécution, résultant du programme commun de pays. | UN | 24 - وأنشئ أول مكتب مشترك للأمم المتحدة في الرأس الأخضر، وتقوم الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الوقت الحاضر باستعراض للتعرف على فوائده، بما في ذلك كل أوجه الكفاءة المثبتة في الإدارة والتنظيم والبرامج، التي تحققت بفضل البرنامج القطري المشترك. |
Toutefois, les options décrites exigent que les conseils d'administration des organismes membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement modifient en profondeur les modalités d'approbation en vigueur. | UN | بيد أن هذه الخيارات ستتطلب إدخال تغييرات كبيرة في عملية الإقرار الحالية التي يتّبعها المجلس التنفيذي مع الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Afin que le recouvrement des coûts s'effectue d'une façon encore plus efficace et cohérente, les organisations membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement ont adopté des définitions communes pour les coûts, applicables dans les politiques de recouvrement et les modèles de détermination des taux de recouvrement. | UN | وحتى يتسنى تحقيق المزيد من التعزيز للفعالية والاتساق في استرداد التكاليف، اعتمدت الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعريفات متوائمة للتكاليف تقوم عليها سياسة الاسترداد ونماذج تحديد المعدلات. |
Deux semaines auparavant, les chefs des agences membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement avaient envoyé un mémo à tous leurs bureaux extérieurs et bureaux régionaux pour souligner l'importance des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وأضاف أنه قبل أسبوعين أرسل رؤساء الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرة إلى جميع مكاتبهم الميدانية والإقليمية مؤكدين فيها أهمية التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Depuis août 2006, l'UNICEF travaille en collaboration avec l'ONU et les autres membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement à l'établissement d'un règlement financier et de règles de gestion financière harmonisés que le Conseil d'administration approuvera par la suite. | UN | تعمل اليونيسيف منذ آب/أغسطس 2006 مع الأمم المتحدة وسائر الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل وضع أنظمة وقواعد مالية منسّقة بغرض عرضها مستقبلا على المجلس التنفيذي للموافقة عليها. |
L'harmonisation complète des taux de recouvrement des coûts entre les organisations membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement suppose que celles-ci s'accordent sur la répartition des coûts dans les trois catégories ci-dessus et appliquent de façon cohérente les définitions correspondantes. | UN | 5 - وسيكفل وجود فهم موحد للتكاليف التي تندرج في كل فئة من الفئات الثلاث المبينة أعلاه، والتطبيق المتسق للتعريفات الواردة أعلاه، التواؤم الكامل لمعدلات استرداد التكاليف فيما بين الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Le PNUD a informé le Comité que cette recommandation serait inscrite dans le plan de travail du Groupe de travail sur les locaux et services communs car il s'agissait d'une responsabilité collective des organismes membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | 287 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن ذلك سيدرج في خطة عمل الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة، لأنها مسؤولية جماعية للوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Depuis août 2006, l'UNICEF travaille en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies et les autres membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement à l'établissement d'un règlement financier et de règles de gestion financière harmonisés que le Conseil d'administration approuvera par la suite. | UN | 169 - تعمل اليونيسيف مع الأمم المتحدة والوكالات الأخرى الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، منذ آب/أغسطس 2006، على وضع صيغة متوائمة للنظام المالي والقواعد المالية كي يقرها المجلس التنفيذي في نهاية الأمر. |
Depuis août 2006, l'UNICEF travaille en collaboration avec l'ONU et les autres membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement à l'établissement d'un règlement financier et de règles de gestion financière harmonisés, que le Conseil d'administration approuvera par la suite. | UN | 171 - تعمل اليونيسيف مع الأمم المتحدة والوكالات الأخرى الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، منذ آب/أغسطس 2006، على وضع صيغة متوائمة للنظام المالي والقواعد المالية كي يقرها المجلس التنفيذي في نهاية الأمر. |
Ces descriptifs de programme de pays étaient présentés pour la première fois dans le cadre des efforts de simplification et d'harmonisation déployés par le PNUD, le FNUAP, le PAM et l'UNICEF, en leur qualité d'organismes membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD). | UN | وقال إنه يجري للمرة الأولى الأخذ بصيغة مشاريع وثائق البرامج القطرية في إطار الجهود المبذولة للتبسيط والمواءمة التي يشارك فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف، بوصفها الوكالات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Ces descriptifs de programme de pays étaient présentés pour la première fois dans le cadre des efforts de simplification et d'harmonisation déployés par le PNUD, le FNUAP, le PAM et l'UNICEF, en leur qualité d'organismes membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD). | UN | وقال إنه يجري للمرة الأولى الأخذ بصيغة مشاريع وثائق البرامج القطرية في إطار الجهود المبذولة للتبسيط والمواءمة التي يشارك فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف، بوصفها الوكالات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Les conclusions relatives aux locaux et aux services communs présentées au début de l'année 1999 aux organes directeurs des organisations membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement, dans le rapport intitulé < < Rapport d'activité sur le programme de la Maison des Nations Unies > > (DP/1999/CRP.5), demeurent valables. | UN | 54 - تظل الاستنتاجات المتعلقة بأماكن العمل والخدمات المشتركة صحيحة بصيغتها المعروضة على مجالس إدارة المنظمات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في بداية عام 1999 الواردة في " التقرير المرحلي عن برنامج دار الأمم المتحدة " (الوثيقة DP/1999/CRP.5). |
b) Se féliciter des progrès effectués récemment sur le plan de l'harmonisation de la politique de recouvrement des coûts entre organismes membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement pour ce qui est des fonds d'affectation spéciale multidonateurs, des programmes communs et des bureaux communs; | UN | (ب) يرحب بالتقدم الذي أُحرز مؤخرا في مجال مواءمة سياسة استرداد التكاليف فيما بين الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، والبرامج المشتركة والمكاتب المشتركة؛ |
Dans son rapport (CEB/2006/HLCM/20), le groupe de travail a conclu que les organisations membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement fondaient leurs politiques de recouvrement respectives sur des principes harmonisés. | UN | وخلُص الفريق العامل في تقريره (CEB/2006/HLCM/20)، إلى أن الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قد وضعت سياسـاتها المحددة لاسترداد التكاليف على أسس مستندة إلى مبادئ متوائمة لاسترداد التكاليف. |
Tout le temps passé à ces tractations a donné l'impression que l'UNICEF est un organisme avec lequel il est difficile de travailler, que ses taux de recouvrement sont plus élevés que ceux d'autres organismes des Nations Unies, en particulier les membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), et qu'il revient également cher en tant qu'exécutant de programmes. | UN | 3 - وقد أعطى هذا الوقت المتكبد الانطباع بأن اليونيسيف منظمة يصعب التعاون معها وأن معدلات الاسترداد المطبقة لديها أعلى من المعدلات لدى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما المؤسسات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية()، وأن تنفيذها للبرامج يتطلب نفقات باهظة كذلك. |
Pour assurer la cohérence des programmes, les organismes siégeant au Comité exécutif du GNUD ont prié les équipes de pays des Nations Unies d'étudier le calendrier de leurs cycles de programme et, le cas échéant, de le faire concorder avec les cycles nationaux. | UN | 17 - ولتيسير اتساق البرامج، طلبت الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة إعادة النظر في توقيت دورات برامجها، وحيث يقتضي الأمر، تغييرها لتتواءم مع الدورات الوطنية. |