On espère que les représentants locaux des pays membres du Conseil d'administration communiqueront leurs contributions et leurs vues à leurs capitales respectives. | UN | ومن المتوقع أن يقوم الممثلون المحليون للبلدان الأعضاء في المجلس التنفيذي بإطلاع العواصم المعنية على إسهاماتهم وآرائهم. |
Les représentants locaux des pays membres du Conseil d'administration sont invités à assister à la réunion du comité d'examen du programme pour éviter au Conseil de devoir revoir en détail le CCP. | UN | ويدعى الممثلون المحليون للبلدان الأعضاء في المجلس التنفيذي إلى حضور اجتماع اللجنة الاستشارية للبرامج لتقليل الحاجة إلى إجراء استعراض مفصل لإطار التعاون القطري من قبل المجلس التنفيذي. |
Par exemple, le processus actuel offre aux pays membres du Conseil d'administration plusieurs occasions de participer au processus dès le début, en particulier au niveau du pays. | UN | فعلى سبيل المثال تتيح العملية الحالية للبلدان الأعضاء في المجلس التنفيذي عدة فرص للمشاركة في العملية في مرحلة مبكرة، ولا سيما على المستوى القطري. |
[5.2 Il est tenu compte dans l'élection des membres du Conseil exécutif et dans le recrutement du personnel du Secrétariat [technique] (y compris celui du Centre international de données) du principe d'une répartition géographique équitable.] | UN | ]٥-٢ يراعى مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في انتخاب اﻷعضاء في المجلس التنفيذي وتعيين الموظفين في اﻷمانة ]الفنية[ )بما في ذلك مركز البيانات الدولي(. |
" [5.2 Il est tenu compte dans l'élection des membres du Conseil exécutif et dans le recrutement du personnel du Secrétariat [technique] (y compris celui du Centre international de données) du principe d'une répartition géographique équitable.] | UN | " ]٥-٢ يراعى مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في انتخاب اﻷعضاء في المجلس التنفيذي وتعيين الموظفين في اﻷمانة ]الفنية[ )بما في ذلك مركز البيانات الدولي(. |
Il est évident que seul le soutien actif et le concours des membres du Conseil d'administration permettront au Fonds d'avoir une trésorerie prévisible et une base de financement stable. | UN | فمن الواضح أن الصندوق لن يستطيع ضمان تدفقات نقدية يمكن التنبؤ بها بصورة أفضل ولا تحقيق قاعدة إيرادات مستقرة إلا من خلال الدعم الإيجابي والمسؤولية المشتركة من جانب الأعضاء في المجلس التنفيذي. |
Le projet de budget institutionnel est communiqué à tous les membres du Conseil d'administration six semaines au moins avant l'ouverture de la session du Conseil. | UN | وتحال هذه الميزانية المؤسسية المقترحة إلى جميع الدول الأعضاء في المجلس التنفيذي قبل افتتاح دورة المجلس بستة أسابيع على الأقل. |
Ce rapport est communiqué à tous les membres du Conseil d'administration dès qu'il est disponible. | UN | ويحال التقرير إلى جميع الدول الأعضاء في المجلس التنفيذي حالما يتوافر. البند 13-6 |
Pour que les membres du Conseil d'administration puissent annoncer très tôt la contribution de leur pays, une délégation a proposé que l'Administrateur écrive officiellement à tous les gouvernements, en soulignant la nécessité d'annoncer les contributions dès la deuxième session ordinaire de 1999. | UN | ولتسهيل إعلان الدول الأعضاء في المجلس التنفيذي عن التبرعات في وقت مبكر، اقترح أحد الوفود أن يبعث مدير البرنامج برسالة رسمية إلى الحكومات يبرز فيها الحاجة إلى إعلان الالتزامات في الدورة العادية الثانية عام 1999. |
Elle a confirmé qu'il était obligatoire que le bureau de pays fasse appel aux différents stades d'une évaluation démographique à la participation des partenaires des Nations Unies, des organismes donateurs et des États membres du Conseil d'administration, ce qui était effectivement le cas dans de nombreux pays. | UN | وأكدت أن ممارسة التقييم القطري للسكان تقتضي أن يُشرك المكتب القطري شركاء من منظومة الأمم المتحدة ووكالات مانحة والدول الأعضاء في المجلس التنفيذي في مراحل مختلفة لعملية التقييم القطري للسكان. والواقع أن هذا أمر مطبق في كثير من البلدان. |
Conformément au principe du roulement établi par le Conseil dans sa décision 1992/7, le Président sera élu parmi les candidats présentés par le Groupe des États d'Asie qui sont membres du Conseil d'administration. | UN | ووفقا لخطة التناوب التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره 1992/7، يعيَّن رئيس المجلس لعام 2010 من بين مرشحي مجموعة الدول الآسيوية الأعضاء في المجلس التنفيذي. |
Conformément au principe du roulement établi par le Conseil dans sa décision 1992/7, le Président pour 2011 sera élu parmi les candidats présentés par le Groupe des États d'Europe orientale qui sont membres du Conseil d'administration. | UN | ووفقاً لخطة التناوب التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره 1992/7، يعيَّن رئيس المجلس لعام 2011 من بين مرشحي مجموعة دول أوروبا الشرقية الأعضاء في المجلس التنفيذي. |
Conformément au principe du roulement établi par le Conseil dans sa décision 1992/7, le Président pour 2012 sera élu parmi les candidats présentés par le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes qui sont membres du Conseil d'administration. | UN | ووفقاً لخطة التناوب التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره 1992/7، يعيَّن رئيس المجلس لعام 2012 من بين مرشحي مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأعضاء في المجلس التنفيذي. |
Le Bureau du Rapport sur le développement humain est résolu à maintenir au cours des prochaines années la même qualité de consultation avec les membres du Conseil d'administration. | UN | 4 - ومكتب تقرير التنمية البشرية ملتزم بالمحافظة على هذا المستوى من التشاور مع الدول الأعضاء في المجلس التنفيذي في السنوات المقبلة. |
Les membres du Conseil d'administration sont élus pour trois ans [résolution 2813 (XXVI) de l'Assemblée générale en date du 14 décembre 1971, par. 1 d)]. | UN | 390 - مدة عضوية الأعضاء في المجلس التنفيذي ثلاث سنوات (قرار الجمعية العامة 2813 (د-26) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1971، الفقرة 1 (د)). |
" [5.2 Il est tenu compte dans l'élection des membres du Conseil exécutif et dans le recrutement du personnel du Secrétariat [technique] (y compris celui du Centre international de données) du principe d'une répartition géographique équitable.] | UN | " ]٥ -٢ يراعى مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في انتخاب اﻷعضاء في المجلس التنفيذي وتعيين الموظفين في اﻷمانة ]الفنية[ )بما في ذلك مركز البيانات الدولي(. |
33. Si l'Etat partie requérant estime que les précisions obtenues au titre du paragraphe 32, alinéa d), ne sont pas satisfaisantes, il a le droit de demander la convocation d'une réunion du Conseil exécutif, à laquelle les Etats parties impliqués qui ne sont pas membres du Conseil exécutif ont le droit de participer. | UN | ٣٣- إذا اعتبرت الدولة الطرف الطالبة التوضيح الذي تم الحصول عليه بموجب الفقرة ٢٣)د(، غير مرض، يكون لها الحق في أن تطلب عقد اجتماع للمجلس التنفيذي يحق الاشتراك فيه للدول اﻷطراف المعنية غير اﻷعضاء في المجلس التنفيذي. |
33. Si l'Etat partie requérant estime que les précisions obtenues au titre du paragraphe 32, alinéa d), ne sont pas satisfaisantes, il a le droit de demander la convocation d'une réunion du Conseil exécutif, à laquelle les Etats parties impliqués qui ne sont pas membres du Conseil exécutif ont le droit de participer. | UN | ٣٣- إذا اعتبرت الدولة الطرف الطالبة التوضيح الذي تم الحصول عليه بموجب الفقرة ٢٣)د(، غير مرض، يكون لها الحق في أن تطلب عقد اجتماع للمجلس التنفيذي يحق الاشتراك فيه للدول اﻷطراف المعنية غير اﻷعضاء في المجلس التنفيذي. |
f. Si l'État Partie requérant estime que les éclaircissements obtenus au titre des alinéas d) et e) ne sont pas satisfaisants, il a le droit de demander la convocation d'une réunion extraordinaire du Conseil exécutif, à laquelle les États Parties intéressés qui ne sont pas membres du Conseil exécutif sont habilités à participer. | UN | )و( إذا رأت الدولة الطرف الطالبة أن اﻹيضاح الذي حصلت عليه بموجب الفقرتين الفرعيتين )د( و )ﻫ( غير مرض، يحق لها أن تطلب عقد دورة استثنائية للمجلس التنفيذي يحق الاشتراك فيها للدول اﻷطراف المعنية غير اﻷعضاء في المجلس التنفيذي. |
41. Si l'Etat partie requérant estime que les précisions obtenues au titre de l'alinéa d) du paragraphe 40 ne sont pas satisfaisantes, il a le droit de demander la convocation d'une session extraordinaire du Conseil exécutif, à laquelle les Etats parties intéressés qui ne sont pas membres du Conseil exécutif sont habilités à participer. | UN | ١٤- إذا اعتبــرت الدولــة الطرف الطالبة التوضيح الذي تم الحصول عليه بموجب الفقرة الفرعية ٠٤)د( غير مرض، يكون لها الحق في أن تطلب عقد دورة استثنائية للمجلس التنفيذي يحق الاشتراك فيها للدول اﻷطراف المعنية غير اﻷعضاء في المجلس التنفيذي. |
46. Si l'Etat partie requérant estime que les précisions obtenues au titre de l'alinéa d) du paragraphe 45 ne sont pas satisfaisantes, il a le droit de demander la convocation d'une session extraordinaire du Conseil exécutif, à laquelle les Etats parties intéressés qui ne sont pas membres du Conseil exécutif sont habilités à participer. | UN | ٦٤ - إذا اعتبــرت الدولــة الطرف الطالبة التوضيح الذي تم الحصول عليه بموجب الفقرة الفرعية ٥٤)د( غير مرض، يكون لها الحق في أن تطلب عقد دورة استثنائية للمجلس التنفيذي يحق الاشتراك فيها للدول اﻷطراف المعنية غير اﻷعضاء في المجلس التنفيذي. |
Le Directeur général recommande au Conseil d'administration d'attribuer en 1996 le prix Maurice Pate de l'UNICEF au Centre régional pour le développement et la santé (CREDESA) du Bénin et d'approuver à cette fin un prélèvement de 25 000 dollars sur la masse commune des ressources. | UN | * .E/ICEF/1996/9 ١ - دعيت الحكومات اﻷعضاء في المجلس التنفيذي لليونيسيف، ومكاتب اليونيسيف ولجانه الوطنية إلى تقديم ترشيحاتها لجائزة موريس بات المقدمة من اليونيسيف لعام ١٩٩٦. |