"الأعضاء في كومنولث" - Traduction Arabe en Français

    • membres de la Communauté d'
        
    • pays membres de la CEI
        
    En outre, le Bélarus est partie à un certain nombre d'accords entre Etats membres de la Communauté d'Etats indépendants. UN كما أن بيلاروس طرف في عدد من الاتفاقات المبرمة بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    La Fédération de Russie a fait état du projet de création d'une base de données intégrée pour les services spéciaux des États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN وأبلغ الاتحاد الروسي بأن هناك مشروعا لإنشاء قاعدة بيانات موحدة للخدمات الخاصة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    La coopération policière avec les autres États membres de la Communauté d'États indépendants était fondée sur le Programme intergouvernemental de mesures conjointes de lutte contre la criminalité approuvé en 2007. UN ويستند التعاون في مجال إنفاذ القانون مع سائر الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة إلى البرنامج الحكومي الدولي للتدابير المشتركة لمكافحة الجريمة الذي أُقِرّ في عام 2007.
    Une banque de données scientifiques et techniques sur les stupéfiants, les substances psychotropes et les précurseurs chimiques avait été mise au point par le Conseil des responsables de la sécurité et des services spéciaux des États membres de la Communauté d'États indépendants. UN وطور مجلس رؤساء أجهزة الأمن والخدمات الخاصة الحكومية التابع للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة قاعدة بيانات للمعلومات العلمية والتقنية عن العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية.
    ** La plupart des pays membres de la CEI ont établi un comité antimonopole au sein du Ministère de l'économie ou des finances. COMMENTAIRE DE L'ARTICLE PREMIER UN ** قامت معظم البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة بإنشاء لجنة لمكافحة الاحتكار تابعة لوزارة الاقتصاد أو المالية.
    Le PNUCID a également contribué à la répression du trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée en dispensant une formation spécialisée en la matière dans la Fédération de Russie et dans d'autres États membres de la Communauté d'États indépendants. UN وساهم البرنامج أيضا في قمع الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة من خلال التدريب المتخصص على انفاذ القوانين في الاتحاد الروسي والدول الأخرى الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    En 2003, cette recommandation a servi de base à un accord sur l'harmonisation des règlements techniques des États membres de la Communauté d'États indépendants, qui devrait entrer en vigueur sous peu. UN وقد استخدمت تلك التوصية في عام 2003 كأساس لاتفاق يتعلق باعداد لوائح تنظيمية تقنية موحدة بين الدول الاثنتي عشرة الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة. ومن المتوقع أن يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ قريبا.
    La Fédération de Russie a indiqué qu'une coopération se développait avec les États membres de la Communauté d'États indépendants, ainsi qu'avec les États baltes et des États européens. UN وأبلغ الاتحاد الروسي بأنه يجري تنمية التعاون مع الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة ومع دول البلطيق والدول الأوروبية.
    Il a parlé aux participants du siège des enquêtes conjointes sur les violations du droit de la concurrence dans les pays membres de la Communauté d'États indépendants (CEI), principal mécanisme de coopération des autorités de la concurrence de ces pays. UN وأخبر الاجتماعَ بوجود مقر التحقيقات المشتركة في انتهاكات قانون المنافسة في البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، وهو أهم منصة للتعاون بين سلطات المنافسة في تلك البلدان.
    En juin 2011, une réunion de représentants d'États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI) sur la coopération dans le domaine spatial a eu lieu en République du Bélarus. UN وعُقِد في جمهورية بيلاروس في حزيران/يونيه 2011 اجتماع للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة حول مسألة التعاون في قطاع الفضاء.
    60. Une conférence internationale sur le droit international humanitaire a été organisée au Bélarus en novembre 2010 pour les membres de la Communauté d'États indépendants. UN 60- وأضاف قائلاً لقد انعقد مؤتمر دولي بشأن القانون الإنساني الدولي في بيلاروس في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لفائدة الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    b) Organisations intergouvernementales: Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants; UN (ب) المنظمات الحكومية الدولية: مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة؛
    b) Organisations internationales: Communauté européenne, Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants et Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique; UN (ب) المنظمات الدولية: المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية-الأفريقية، ومجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة والجماعة الأوروبية؛
    59. Un consensus s'est dégagé concernantLa grande majorité des orateurs ont reconnu que l'abus de drogues, en particulier par injection, était l'un des principaux éléments contribuant à l'épidémie d'infection à VIH, en particulier dans les notamment dans certains États membres de la Communauté d'États indépendants et dans de nombreux pays d'Asie du Sud et du Sud-Est. UN 9- وسلَّم معظم المتكلمين بدور تعاطي المخدرات، وخاصة تناولها بالحقن، بصفته العامل الرئيسي المساهم في انتشار وباء فيروس الأيدز، بما في ذلك في بعض الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة وفي العديد من بلدان جنوب آسيا وجنوب شرقها.
    Il est toutefois partie à plusieurs conventions internationales, dont la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale de 1959 et la Convention de Minsk sur l'entraide judiciaire et les relations judiciaires en matière civile, pénale et familiale, adoptée par les États membres de la Communauté d'États indépendants le 22 janvier 1993. UN وأذربيجان طرف في اتفاقيات دولية شتى، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية واتفاقية مينسك المعنية بالمساعدات والعلاقات القانونية في القضايا المدنية والعائلية الجنائية، التي أبرمتها الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة في 22 كانون الثاني/يناير 1993.
    24. Le Ministère des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan a informé le Secrétaire général qu'un accord prévoyant l'application d'une politique antimonopole concertée par les États membres de la Communauté d'États indépendants avait été signé et qu'il était envisagé de le reconduire jusqu'en 2001. UN 24- أبلغت وزارة خارجية أذربيجان الأمين العام للأونكتاد بأنه تم التوقيع على اتفاق بشأن سير تنفيذ سياسة متفق عليها لمكافحة الاحتكار فيما بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، وأن من المتوخى تمديد فترة سريان هذا الاتفاق حتى عام 2001.
    b) Organisations intergouvernementales: Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants et Centre européen pour la paix et le développement (ECPD); UN (ب) المنظمات الحكومية الدولية: مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، والمركز الأوروبي للسلام والتنمية؛
    b) Organisations intergouvernementales invitées: Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI); Communauté des Caraïbes (CARICOM) et Union européenne (UE); UN (ب) المنظمات الحكومية الدولية المدعوَّة: الاتحاد الأوروبي والجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة والجماعة الكاريبية؛
    M. Denisov (Fédération de Russie) (parle en russe) : J'ai l'honneur de parler au nom d'un ensemble d'États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI) : la République d'Arménie, la République du Bélarus, la République du Kazakhstan, la République kirghize, la Fédération de Russie, la République du Tadjikistan, la République d'Ouzbékistan et l'Ukraine. UN السيد دنيسوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يشرفني أن أتكلم باسم مجموعة الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة: الاتحاد الروسي، جمهورية أرمينيا، جمهورية أوزبكستان، أوكرانيا، جمهورية بيلاروس، جمهورية طاجيكستان، جمهورية قيرغيزستان، جمهورية كازاخستان.
    6. Ont également participé à la session des observateurs des organisations internationales intergouvernementales ci-après, invitées par la Commission: Comité consultatif sur l'Article 2022 de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants et Cour permanente d'arbitrage. UN 6- وحضر الدورة أيضا مراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية التي دعتها اللجنة: مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، واللجنة الاستشارية المعنية بالمادة 2022 من اتفاق نافتا (اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة)، ومحكمة التحكيم الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus