Nous sommes reconnaissants aux États membres du Conseil de sécurité qui ont soutenu cette résolution proposée par la Fédération de Russie et par les États-Unis. | UN | ونشعر بالامتنان للدول الأعضاء في مجلس الأمن التي أيدت هذا القرار، الذي صاغه الاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
Les pressions évidentes exercées par le Gouvernement des États-Unis pour obtenir l'appui de plusieurs membres du Conseil de sécurité ayant de sérieux doutes sur l'ensemble du processus et ayant en particulier demandé que les allégations soient étayées par des faits soulignent que la résolution ne se fonde ni sur le droit ni sur la justice. | UN | كما أن ما قامت به الإدارة الأمريكية من ضغط مكشوف بسعيها للحصول على تأييد العديد من الدول الأعضاء في مجلس الأمن التي أثارت مخاوف كبيرة بشأن العملية برمتها، وطلبت على وجه التحديد تقديم وقائع تثبت المزاعم، ليس سوى تأكيد لكون هذا القرار غير قائم على القانون والعدل. |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants, représentants adjoints et représentants suppléants des membres du Conseil de sécurité élus pour la période 2009-2010 | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين ونواب الممثلين والممثلين المناوبين للدول الأعضاء في مجلس الأمن التي انتخبت للفترة |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants, représentants adjoints et représentants suppléants des membres du Conseil de sécurité élus pour la période 2009-2010 | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين ونواب الممثلين والممثلين المناوبين للدول الأعضاء في مجلس الأمن التي انتخبت للفترة 2009-2010 |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants, représentants adjoints et représentants suppléants des membres du Conseil de sécurité élus pour la période 2010-2011 | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين ونواب الممثلين والممثلين المناوبين للدول الأعضاء في مجلس الأمن التي انتخبت للفترة 2010-2011 |
* La séance est ouverte aux non membres du Conseil de sécurité qui souhaitent y assister. | UN | * جلسة، باب المشاركة فيها مفتوح للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن التي ترغب في الحضور. |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants, représentants adjoints et représentants suppléants des membres du Conseil de sécurité élus pour la période 2004-2005 | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين ونواب الممثلين والممثلين المناوبين للدول الأعضاء في مجلس الأمن التي انتخبت للفترة 2004-2005 |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants, représentants adjoints et représentants suppléants des membres du Conseil de sécurité élus pour la période 2006-2007 | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين ونواب الممثلين والممثلين المناوبين للدول الأعضاء في مجلس الأمن التي انتخبت للفترة 2006-2007 |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants, représentants adjoints et représentants suppléants des membres du Conseil de sécurité élus pour la période 2005-2006 | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين ونواب الممثلين والممثلين المناوبين للدول الأعضاء في مجلس الأمن التي انتخبت للفترة 2005-2006 |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants, représentants adjoints et représentants suppléants des membres du Conseil de sécurité élus pour la période 2007-2008 | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين ونواب الممثلين والممثلين المناوبين للدول الأعضاء في مجلس الأمن التي انتخبت للفترة 2007-2008 |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants, représentants adjoints et représentants suppléants des membres du Conseil de sécurité élus pour la période 2008-2009 | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين ونواب الممثلين والممثلين المناوبين للدول الأعضاء في مجلس الأمن التي انتخبت للفترة 2008-2009 |
Nous sommes reconnaissants aux délégations de l'Ouganda, du Viet Nam et de l'Autriche d'avoir mis en place un processus de consultations avec les États qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité. Mais, comme de nombreux orateurs l'ont dit avant moi, nous regrettons l'absence d'une analyse solide de l'activité du Conseil qui, à notre avis, aurait rendu ce document encore plus utile. | UN | إننا نقدِّر عملية المشاورات مع الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن التي قامت بها وفود أوغندا وفييت نام وأستراليا، ولكنني على غرار كثيرين سبقوني في الكلام، أشعر بالأسف لعدم التحليل العميق لعمل المجلس مما كان سيجعل الوثيقة أكثر قيمة. |
Rapport du Secrétaire général sur les pouvoirs des représentants et des représentants adjoints et suppléants des membres du Conseil de sécurité élus pour la période 2012-2013 | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين ونواب الممثلين والممثلين المناوبين للدول الأعضاء في مجلس الأمن التي انتخبت للفترة 2012-2013 |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants et des représentants adjoints et suppléants des membres du Conseil de sécurité élus pour la période 2011-2012 | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين ونواب الممثلين والممثلين المناوبين للدول الأعضاء في مجلس الأمن التي انتخبت للفترة 2011-2012 |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants et des représentants adjoints et suppléants des membres du Conseil de sécurité élus pour la période 2003-2004 | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين ونواب الممثلين والممثلين المناوبين للدول الأعضاء في مجلس الأمن التي انتخبت للفترة 2003-2004 |
Rapport du Secrétaire général sur les pouvoirs des représentants et des représentants adjoints et suppléants des membres du Conseil de sécurité élus pour la période 2014-2015 | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين ونواب الممثلين والممثلين المناوبين للدول الأعضاء في مجلس الأمن التي انتخبت للفترة 2014-2015 |
Rapport du Secrétaire général sur les pouvoirs des représentants et des représentants adjoints et suppléants des membres du Conseil de sécurité élus pour la période 2013-2014 | UN | تقريـــر الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين ونواب الممثلين والممثلين المناوبين للدول الأعضاء في مجلس الأمن التي انتخبت للفترة 2013-2014 |
Le 4 juin 2007, la Cour a adressé au Soudan, à tous les États parties au Statut de Rome et à tous les membres du Conseil de sécurité qui ne sont pas parties au Statut de Rome, ainsi qu'à l'Égypte, l'Érythrée, l'Éthiopie et la Jamahiriya arabe libyenne des demandes d'arrestation et de remise de M. Harun et de M. Kushayb. | UN | 31 - وفي 4 حزيران/يونيه 2007، أصدرت المحكمة طلبات بإلقاء القبض على كل من السيد هارون والسيد كوشيب وتسليمهما، أرسلت إلى السودان وجميع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، وجميع الدول الأعضاء في مجلس الأمن التي ليست طرفا في نظام روما الأساسي، ومصر وإريتريا وإثيوبيا والجماهيرية العربية الليبية. |