"الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ" - Traduction Arabe en Français

    • membres du Forum des îles du Pacifique
        
    La dernière décennie a fait peser sur les membres du Forum des îles du Pacifique des menaces à la sécurité comme jamais auparavant. UN لقد شهد العقد الماضي تحديات أمنية للبلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ لم تشهدها من قبل.
    Les États membres du Forum des îles du Pacifique se réjouissent de noter qu'il existe au moins une prise de conscience quant à l'importance des océans. UN ومن دواعي سرور البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ أنه أصبح يوجد وعي أخيرا بأهمية المحيطات.
    D'aider les pays membres du Forum des îles du Pacifique à protéger et promouvoir les droits des personnes handicapées; UN دعم جهود البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيزها؛
    S'agissant de mieux faire entendre la voix du Pacifique, elles ont relevé que la discussion était en cours et requérait la consultation des États membres du Forum des îles du Pacifique. UN وفيما يتعلق بتعزيز صوت جزر منطقة المحيط الهادئ، أشار الوفد إلى أن المناقشات جارية وأن الأمر يتطلب إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Les États membres du Forum des îles du Pacifique et de l'Association des États de la Caraïbe ont montré la voie, en se penchant sur le problème lors des réunions au sommet tenues durant l'année écoulée. UN وتدل الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ ورابطة الدول الكاريبية على الطريق، حيث عالجت هذه المسألة في مؤتمرات القمة التي عقدتها خلال العام الماضي.
    Un autre encore a mis l'accent et axé ses efforts sur la promotion de l'acceptation universelle de la Convention parmi les États membres du Forum des îles du Pacifique et a fait des efforts considérables à cet égard. UN وثمة دولة طرف أخرى ركزت بوجه خاص على الترويج لقبول الاتفاقية في صفوف الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ وسخرت طاقاتها لذلك الغرض.
    Les membres du Forum des îles du Pacifique se félicitent de l'accent mis cette année sur les besoins particuliers des petits États insulaires en développement s'agissant de l'utilisation et du développement des pêches relevant de leur juridiction. UN ويرحب الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ بتركيز الاهتمام هذا العام على الاحتياجات الخاصة بالدول الجذرية الصغيرة النامية فيما يتعلق باستخدام وتطوير مصائد الأسماك داخل نطاق ولاياتها.
    Ces obligations peuvent néanmoins constituer une lourde charge pour les petits pays en développement, comme les pays membres du Forum des îles du Pacifique. UN غير أن تلك الالتزامات يمكن أن تلقى أعباء باهظة على عاتق البلدان النامية الصغيرة، مثل البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Comme nous l'avons observé à Nioué, les Palaos et les membres du Forum des îles du Pacifique sont profondément préoccupés par la menace croissante que les changements climatiques font peser non seulement sur notre développement durable, mais aussi sur notre survie même. UN وكما ذكرنا في نيوي، فإن بالاو والدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ تشعر بالقلق العميق حيال تزايد التهديد الذي يمثله تغير المناخ ليس للتنمية المستدامة في بلداننا فحسب، بل لبقائنا في المستقبل.
    Les Îles Salomon, en tant que pays en situation d'après-conflit, continue de participer à la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon (RAMSI), menée par l'Australie avec l'aide de la Nouvelle-Zélande et d'autres pays membres du Forum des îles du Pacifique. UN وجزر سليمان، بوصفها إحدى بلدان ما بعد الصراع، ما فتئت تواصل العمل مع بعثة المساعدة الإقليمية لجزر سليمان التي تقودها أستراليا، بدعم من نيوزيلندا والبلدان الأخرى الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    S'ajoutant aux difficultés traditionnelles de la gestion des pêches, les effets du climat sur les zones marines et côtières menacent l'avenir économique, la culture traditionnelle et la sécurité alimentaire de nombreux membres du Forum des îles du Pacifique. UN إن التأثيرات المناخية على المناطق البحرية والساحلية كانت سببا في تفاقم التحديات التقليدية التي تواجه إدارة مصائد الأسماك وذلك لما تمثله من خطر على المستقبل الاقتصادي للدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ وثقافتها التقليدية وأمنها الغذائي.
    Cette augmentation était due en partie à la participation, au cours de ces dernières années, de la quasi-totalité des États membres du Forum des îles du Pacifique qui avaient eu recours au formulaire simplifié pour soumettre des notifications portant la mention < < néant > > , comme l'avait recommandé le Groupe d'experts gouvernementaux de 2000. UN وتعزى الزيادة جزئيا إلى المشاركة شبه الكاملة في السنوات القلية الماضية من الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ التي استفادت من النموذج المبسط للإعلان عن عدم حدوث ما يُبلغ عنه حسبما أوصى فريق الخبراء الحكوميين لعام 2000.
    La Mission d'assistance régionale aux Îles Salomon est la preuve flagrante de la capacité des pays membres du Forum des îles du Pacifique de réagir rapidement et en coopération à des demandes émanant d'autres pays membres ayant besoin d'aide pour rétablir l'ordre. UN وتمثل بعثة المساعدة الإقليمية في جزر سليمان دليلا واضحا على قدرة البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ على الاستجابة على نحو سريع ومتعاون لطلبات البلدان الأعضاء الزميلة للمساعدة في إعادة القانون والنظام.
    Les États membres du Forum des îles du Pacifique poursuivent leurs efforts pour ratifier les 12 instruments de lutte contre le terrorisme et en appliquer les dispositions, tant au niveau national que régional. UN 60 - وقال إن الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ تواصل جهودها من أجل التصديق على الصكوك الاثنى عشر الخاصة بمكافحة الإرهاب ومن أجل تنفيذ أحكامها على المستويين الوطني والإقليمي.
    Des procédures simplifiées d'extradition s'appliquent aux demandes émanant des pays membres du Forum des îles du Pacifique (loi relative à l'extradition, deuxième partie). UN وتطبَّق إجراءات مبسَّطة من أجل تنفيذ تسليم المجرمين على الطلبات الواردة من البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ (الجزء الثاني من قانون تسليم المجرمين).
    Une réunion avec les États membres du Forum des îles du Pacifique, les 27 et 28 avril 2006 à Auckland, sera l'occasion d'expliquer les dispositions de la résolution 1540 (2004) et d'aider les pays à remplir les obligations qui en découlent. UN 111 - وسيتيح اجتماع مع الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ في 27 و 28 نيسان/أبريل 2006 في أوكلند بنيوزيلندا فرصة لشرح متطلبات الدول فيما يتعلق بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب القرار 1540 (2004) ولمساعدتها في القيام بذلك.
    Le Haut-Commissariat s'emploie actuellement à établir un document de travail sur la valeur ajoutée pour la région du Pacifique que représente la ratification des conventions internationales sur les droits de l'homme; ce document fera l'objet de consultations avec les États du Pacifique et d'autres parties prenantes avant d'être soumis à une réunion des États membres du Forum des îles du Pacifique. UN وتعكف المفوضية حاليا على إعداد ورقة مناقشة معنونة " التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان: القيمة المضافة بالنسبة لمنطقة المحيط الهادئ " ، ستُعرض في عملية تشاورية مع دول منطقة المحيط الهادئ وغيرها من الأطراف المعنية قبل تقديمها في اجتماع للدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    M. Mackay (Nouvelle-Zélande), intervenant au nom des États membres du Forum des îles du Pacifique, indique qu'ils ont fait de la coopération régionale un élément capital de la lutte antiterroriste. UN 59 - السيد ماكاي (نيوزيلندا) تكلم باسم الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ فقال إن إقامة تعاون إقليمي هو عنصر أساسي لمكافحة الإرهاب.
    Les petits États insulaires en développement du Pacifique sont associés aux négociations concernant le renouvellement du Traité multilatéral entre les États-Unis et les 16 États membres du Forum des îles du Pacifique. UN وفي سياق المفاوضات بشأن المعاهدات، شاركت الدول الجزرية الصغيرة النامية من منطقة المحيط الهادئ في المفاوضات من أجل تجديد المعاهدة المتعددة الأطراف بين الولايات المتحدة والدول الـ 16 الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ(115).
    M. Beck (Palaos) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des membres du Forum des îles du Pacifique représentés à l'ONU, à savoir l'Australie, Fidji, Kiribati, la République des Îles Marshall, les États fédérés de Micronésie, Nauru, la Nouvelle-Zélande, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Samoa, les Îles Salomon, Tonga, Tuvalu et Vanuatu, ainsi que mon propre pays, les Palaos. UN السيد بك (بالاو) (تكلم بالانكليزية): أتشرف بأن أتكلم باسم الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ الممثلة في الأمم المتحدة وهي: أستراليا وبابوا غينيا الجديدة وبالاو وتوفالو وتونغا وجزر سليمان وجزر مارشال وساموا وفانواتو وفيجي وكيريباتي وميكرونيزيا (ولايات - الموحدة) وناورو ونيوزيلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus